1Imbirai Jehovha rwiyo rutsva; Imbirai Jehovha, pasi pose.
1O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
2Imbirai Jehovha, rumbidzai zita rake; Paridzai kuponesa kwake zuva rimwe nerimwe.
2Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
3Dudzirai kubwinya kwake pakati pavahedheni, Mabasa ake, anoshamisa pakati pendudzi dzose.
3Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
4nekuti Jehovha mukuru, anofanira kurumbidzwa kwazvo; Anofanira kutyiwa kupfuura vamwari vose.
4For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
5Nekuti vamwari vose vendudzi zvifananidzo hazvo; Asi Jehovha akaita kudenga-denga.
5For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
6Kukudzwa noumambo zviri pamberi pake; Simba nokunaka zviri panzvimbo yake tsvene.
6Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
7Ipai Jehovha, imwi mhuri dzavanhu, Ipai Jehovha kukudzwa nesimba.
7Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
8Ipai Jehovha kukudzwa kunofanira zita rake; Uyai nechipiriso, mupinde muvazhe dzake.
8Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
9Namatai kuna Jehovha nenguva tsvene; Pasi pose panobvunda pamberi pake.
9O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
10Itiyi pakati pavahedheni, Jehovha ndiye anobata ushe; Nyikawo yakasimbiswa, kuti irege kuzununguswa; Iye achatonga vanhu zvakarurama.
10Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
11Kudenga-denga ngakufare, kwazvo; Gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mukati maro;
11Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
12Sango ngarive nomufaro, nezvose zviri mukati maro; Ipapo miti yose yedondo ichaimba nomufaro;
12Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
13Pamberi paJehovha, nekuti anouya, nekuti anouya kuzotonga pasi; uchatonga nyika zvakarurama, Nendudzi nokutendeka kwake.
13Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.