Shona

Young`s Literal Translation

Psalms

12

1Batsirai, Jehovha, nekuti vanoda Mwari vopera; nekuti vakatendeka havachipo pakati pavana vavanhu.
1To the Overseer, on the octave. — A Psalm of David. Save, Jehovah, for the saintly hath failed, For the stedfast have ceased From the sons of men:
2Vanotaura mumwe nomumwe zvisina maturo nowokwake; Vanotaura nomuromo unobata kumeso, uye nemoyo miviri.
2Vanity they speak each with his neighbour, Lip of flattery! With heart and heart they speak.
3Jehovha achagura miromo yose inobata kumeso, Norurimi runotaura zvinhu zvikuru;
3Jehovah doth cut off all lips of flattery, A tongue speaking great things,
4Ivo vakati, Tichakunda norurimi rwedu; Miromo yedu ndeyedu; ndianiko angava ishe wedu?
4Who said, `By our tongue we do mightily: Our lips [are] our own; who [is] lord over us?`
5Nokuda kokumanikidzwa kwavarombo, nokugomera kwavanoshaiwa, Ndichamuka zvino nokuda kwaizvozvo, ndizvo zvinotaura Jehovha; Ndichamuisa pakasimba ipo paanoshuva.
5Because of the spoiling of the poor, Because of the groaning of the needy, Now do I arise, saith Jehovah, I set in safety [him who] doth breathe for it.
6Mashoko aJehovha mashoko akachena; Sesirivha yakaidzwa mubisiro panyika, Yakanatswa kanomwe.
6Sayings of Jehovah [are] pure sayings; Silver tried in a furnace of earth refined sevenfold.
7Muchavachengeta, Jehovha, Muchavachengeta parudzi urwu nokusingaperi.
7Thou, O Jehovah, dost preserve them, Thou keepest us from this generation to the age.
8Vakaipa vanofamba pamativi ose, Kana zvakashata zvichikudzwa pakati pavanakomana vavanhu.
8Around the wicked walk continually, According as vileness is exalted by sons of men!