1Naizvozvo pakutanga kwezvose ndinokurudzira kuti mikumbiro, minyengetero, kureverera nekupa kuvonga zviitirwe vanhu vose;
1فاطلب اول كل شيء ان تقام طلبات وصلوات وابتهالات وتشكرات لاجل جميع الناس
2Nekuti madzimambo nevose vari panzvimbo dzakakwirira kuti tigare upenyu hwerugare nerunyararo pauMwari hwose nerukudzo;
2لاجل الملوك وجميع الذين هم في منصب لكي نقضي حياة مطمئنة هادئة في كل تقوى ووقار.
3nekuti izvi zvakanaka uye zvinogamuchirwa pamberi paMwari Muponesi wedu,
3لان هذا حسن ومقبول لدى مخلّصنا الله
4uyo unoda kuti vanhu vose vaponeswe, uye vasvike pakuziva chokwadi.
4الذي يريد ان جميع الناس يخلصون والى معرفة الحق يقبلون.
5Nekuti kuna Mwari umwe, nemurevereri umwe pakati paMwari navanhu, ndiye munhu Kristu Jesu,
5لانه يوجد اله واحد ووسيط واحد بين الله والناس الانسان يسوع المسيح
6wakazvipa amene kuva rudzikunuro rwevose, chive chapupu panguva dzakafanira,
6الذي بذل نفسه فدية لاجل الجميع الشهادة في اوقاتها الخاصة
7icho chandagadzirwa kuva muparidzi nemuapositori (ndinoreva zvirokwazvo, muna Kristu, handirevi nhema), mudzidzisi wevahedheni parutendo nechokwadi.
7التي جعلت انا لها كارزا ورسولا. الحق اقول في المسيح ولا اكذب. معلّما للامم في الايمان والحق
8Naizvozvo ndinoda kuti varume vanyengetere panzvimbo dzose, vachisimudza maoko matsvene, vasina kutsamwa nekupikisana.
8فاريد ان يصلّي الرجال في كل مكان رافعين ايادي طاهرة بدون غضب ولا جدال.
9Saizvozvowo, kuti vakadzi vazvishongedze nezvipfeko zvakafanira, vane kunyara nekuzvidzora, kwete nevhudzi rakarukwa, kana ndarama, kana maparera*, kana nguvo dzinodhura,
9وكذلك ان النساء يزيّنّ ذواتهنّ بلباس الحشمة مع ورع وتعقل لا بضفائر او ذهب او لآلىء او ملابس كثيرة الثمن
10asi zvakafanira vakadzi vanoti vanoshumira Mwari nemabasa akanaka.
10بل كما يليق بنساء متعاهدات بتقوى الله باعمال صالحة.
11Mukadzi ngaadzidze mukunyarara nekuzviisa pasi kose.
11لتتعلّم المرأة بسكوت في كل خضوع.
12Asi handitenderi mukadzi kuti adzidzise, kana kuti ave nesimba pamusoro pemurume, asi ave mukunyarara.
12ولكن لست آذن للمرأة ان تعلّم ولا تتسلط على الرجل بل تكون في سكوت.
13Nekuti Adhamu wakatanga kuumbwa, tevere Evha;
13لان آدم جبل اولا ثم حواء.
14naAdhamu haana kunyengerwa, asi mukadzi anyengerwa wakava mukudarika,
14وآدم لم يغو لكن المرأة أغويت فحصلت في التعدي.
15asi vachaponeswa kubudikidza nekubereka vana, kana vachirambira murutendo nerudo, neutsvene nekuzvidzora.
15ولكنها ستخلص بولادة الاولاد ان ثبتن في الايمان والمحبة والقداسة مع التعقل