Shona

الكتاب المقدس (Van Dyke)

2 Corinthians

6

1Zvino zvatinobatawo pamwe, tinokumbira zvikuruwo kuti musagamuchira nyasha dzaMwari pasina.
1فاذ نحن عاملون معه نطلب ان لا تقبلوا نعمة الله باطلا.
2Nekuti unoti: Nenguva yakafanira ndakakunzwa, uye nepazuva reruponeso ndakakubatsira; tarirai, zvino nguva yakafanira; tarirai ikozvino zuva rekuponeswa.
2لانه يقول. في وقت مقبول سمعتك وفي يوم خلاص اعنتك. هوذا الآن وقت مقبول. هوذا الآن يوم خلاص.
3Hatigumbusi nechinhu, kuti kushumira kurege kumhurwa;
3ولسنا نجعل عثرة في شيء لئلا تلام الخدمة.
4asi pazvose tinozviratidza savashumiri vaMwari, pakutsungirira kukuru, pamanikidzo, pakushaiwa, pakumanikidzwa,
4بل في كل شيء نظهر انفسنا كخدام الله في صبر كثير في شدائد في ضرورات في ضيقات
5pakurohwa, pakusungwa, pamabongozozo, pamabasa, pakusavata, pakutsanya,
5في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام
6pautsvene, paruzivo, pamoyo murefu, paunyoro, paMweya Mutsvene, parudo rusinganyepedzeri;
6في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء
7pashoko rechokwadi, pasimba raMwari, pazvombo zvekururama, kurudyi nekuruboshwe,
7في كلام الحق في قوة الله بسلاح البر لليمين ولليسار
8nekukudzwa nekuzvidzwa, neguhu rakaipa neguhu rakanaka; sevanyepedzeri, asi tiri vechokwadi;
8بمجد وهوان بصيت رديء وصيت حسن. كمضلين ونحن صادقون
9sevasingazikamwi, asi tichizikamwa zvikuru; sevanofa, asi tarirai, tiri vapenyu; sevanorohwa, asi tisingaurawi;
9كمجهولين ونحن معروفون. كمائتين وها نحن نحيا. كمؤدبين ونحن غير مقتولين
10sevanoshungurudzwa, asi tichigara tichifara; sevarombo, asi tichifumisa vazhinji; savasine chinhu, asi tine zvose.
10كحزانى ونحن دائما فرحون. كفقراء ونحن نغني كثيرين. كأن لا شيء لنا ونحن نملك كل شيء
11Imwi veKorinde, muromo wedu wakashama kwamuri, moyo wedu wakuriswa.
11فمنا مفتوح اليكم ايها الكورنثيون. قلبنا متسع.
12Hamumanikidzwi matiri, asi munomanikidzwa mumoyo menyu.
12لستم متضيقين فينا بل متضيقين في احشائكم.
13Zvino pakutsiva kwakadaro, ndinotaura sekune vana vangu, imwiwo mukuriswe.
13فجزاء لذلك اقول كما لاولادي كونوا انتم ايضا متسعين
14Musasungwa zvisina kufanira pajoko pamwe nevasingatendi; nekuti kururama kungava nekudyidzana kwei nekusarurama? Chiedza chingabatana sei nerima?
14لا تكونوا تحت نير مع غير المؤمنين. لانه اية خلطة للبر والاثم. واية شركة للنور مع الظلمة.
15Kristu unokunzwana kwei naBeriari? Unotenda ungava nemugove wei neusingatendi?
15واي اتفاق للمسيح مع بليعال. واي نصيب للمؤمن مع غير المؤمن.
16Tembere yaMwari ine chitenderano chei nezvifananidzo? Nekuti imwi muri tembere yaMwari mupenyu, Mwari sezvaakareva achiti: Ndichagara mavari, nekufamba mavari; ndichava Mwari wavo, uye ivo vachava vanhu vangu.
16واية موافقة لهيكل الله مع الاوثان. فانكم انتم هيكل الله الحي كما قال الله اني سأسكن فيهم واسير بينهم واكون لهم الها وهم يكونون لي شعبا.
17Naizvozvo budai pakati pavo, muraurwe, ndizvo zvinotaura Ishe, uye musabata chine tsvina; uye ini ndichakugamuchirai,
17لذلك اخرجوا من وسطهم واعتزلوا يقول الرب ولا تمسوا نجسا فاقبلكم
18Uye ndichava Baba kwamuri, nemwi muchava vanakomana nevanasikana vangu, ndizvo zvinotaura Ishe Wemasimbaose.
18واكون لكم ابا وانتم تكونون لي بنين وبنات يقول الرب القادر على كل شيء