1Naizvozvo mirai makasimba mukusununguka Kristu kwaakatisunungura nako, musasungwazve nejoko reuranda.
1فاثبتوا اذا في الحرية التي قد حررنا المسيح بها ولا ترتبكوا ايضا بنير عبودية.
2Tarirai, ini Pauro ndinoti kwamuri, kana muchidzingiswa, Kristu haangakubatsiriyi chinhu.
2ها انا بولس اقول لكم انه ان اختتنتم لا ينفعكم المسيح شيئا.
3Nekuti ndinopupurirazve kumunhu wose unodzingiswa, une ngava rekuita murairo wose.
3لكن اشهد ايضا لكل انسان مختتن انه ملتزم ان يعمل بكل الناموس.
4Makasunungurwa kuna Kristu, imwi munonzi makarurama nemurairo; makawa panyasha.
4قد تبطلتم عن المسيح ايها الذين تتبررون بالناموس. سقطتم من النعمة
5Nekuti isu kubudikidza neMweya tinomirira tariro yekururama nerutendo.
5فاننا بالروح من الايمان نتوقع رجاء بر.
6Nekuti muna Kristu Jesu kudzingiswa kana kusadzingiswa hazvina maturo; asi rutendo rwunobata nerudo.
6لانه في المسيح يسوع لا الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الايمان العامل بالمحبة.
7Manga muchimhanya zvakanaka; ndiani wakakudzivisai kuti murege kuteerera chokwadi?
7كنتم تسعون حسنا. فمن صدكم حتى لا تطاوعوا للحق.
8Uku kukwezva hakubvi kune unokudanai.
8هذه المطاوعة ليست من الذي دعاكم.
9Mbiriso shoma inovirisa bundu rose.
9خميرة صغيرة تخمّر العجين كله.
10Ndine chivimbo pamusoro penyu kubudikidza naIshe, kuti hamuchazorangariri chimwe chinhu; asi uyo, unokudenhai uchatakura mutongo, ungava ani nani.
10ولكنني اثق بكم في الرب انكم لا تفتكرون شيئا آخر. ولكن الذي يزعجكم سيحمل الدينونة ايّ من كان.
11Asi ini, hama, kana ndichiri kuparidza dzingiso, ndichiri kushushirwei? Naizvozvo chigumbuso chemuchinjikwa chabviswa.
11واما انا ايها الاخوة فان كنت بعد اكرز بالختان فلماذا أضطهد بعد. اذا عثرة الصليب قد بطلت.
12Ndingati avo vanokutambudzai vazvicheke havo.
12يا ليت الذين يقلقونكم يقطعون ايضا
13Nekuti imwi, hama, makadanirwa kurusununguko; kwete kusununguka kwemukana panyama, asi nerudo batsiranai.
13فانكم انما دعيتم للحرية ايها الاخوة. غير انه لا تصيّروا الحرية فرصة للجسد بل بالمحبة اخدموا بعضكم بعضا.
14Nekuti murairo wose unozadziswa mushoko rimwe, mune riri: Ude wekwako sezvaunozvida iwe.
14لان كل الناموس في كلمة واحده يكمل. تحب قريبك كنفسك.
15Asi kana muchirumana nokudyana, chenjerai kuti murege kupedzana.
15فاذا كنتم تنهشون وتأكلون بعضكم بعضا فانظروا لئلا تفنوا بعضكم بعضا
16Zvino ndinoti: Fambai muMweya, ipapo hamungazadzisi kuchiva kwenyama.
16وانما اقول اسلكوا بالروح فلا تكملوا شهوة الجسد.
17Nekuti nyama inochiva zvinopesana neMweya, neMweya zvinopesana nenyama; uye izvi zvinopesana chimwe nechimwe; kuti murege kuita zvinhu zvamunoda.
17لان الجسد يشتهي ضد الروح والروح ضد الجسد. وهذان يقاوم احدهما الآخر حتى تفعلون ما لا تريدون.
18Asi kana muchitungamirirwa neMweya, hamuzi pasi pemurairo.
18ولكن اذا انقدتم بالروح فلستم تحت الناموس.
19Zvino mabasa enyama ari pachena, ndiwawa: Vufeve, upombwe, tsvina, unzenza,
19واعمال الجسد ظاهرة التي هي زنى عهارة نجاسة دعارة
20kunamata zvifananidzo, uroyi, ruvengo, makakava, godo, kutsamwa, kupokana, kupatsanurana, dzidziso dzakatsauka,
20عبادة الاوثان سحر عداوة خصام غيرة سخط تحزب شقاق بدعة
21kugodorana, umhondi, udhakwa, nyonganyonga, nezvakadai; zvandinogara ndakuudzai, sezvandakambokuvudzai kare, kuti avo vanoita zvakadai havangadyi nhaka yeushe hwaMwari.
21حسد قتل سكر بطر وامثال هذه التي اسبق فاقول لكم عنها كما سبقت فقلت ايضا ان الذين يفعلون مثل هذه لا يرثون ملكوت الله.
22Zvino chibereko cheMweya rudo, mufaro, rugare, moyo murefu, moyo munyoro, kunaka, rutendo,
22واما ثمر الروح فهو محبة فرح سلام طول اناة لطف صلاح ايمان
23unyoro, kuzvidzora; hakuna murairo unopikisa zvakadai.
23وداعة تعفف. ضد امثال هذه ليس ناموس.
24Asi avo vari vaKristu Jesu vakaroverera pamuchinjikwa nyama pamwe nehavi neruchiva.
24ولكن الذين هم للمسيح قد صلبوا الجسد مع الاهواء والشهوات.
25Kana tichirarama muMweya, ngatifambewo muMweya,
25ان كنا نعيش بالروح فلنسلك ايضا بحسب الروح.
26tirege kuzvikudza kusina maturo, tichidenhana, tichigodorana.
26لا نكن معجبين نغاضب بعضنا بعضا ونحسد بعضنا بعضا