1Pauro naTimotio, varanda vaJesu Kristu, kuvatsvene vose muna Kristu Jesu vari paFiripi, pamwe nevatariri nevadhikoni:
1بولس وتيموثاوس عبدا يسوع المسيح الى جميع القديسين في المسيح يسوع الذين في فيلبي مع اساقفة وشمامسة.
2Nyasha kwamuri, nerugare runobva kuna Mwari baba vedu naIshe Jesu Kristu.
2نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح
3Ndinovonga Mwari wangu pakukurangarirai kose,
3اشكر الهي عند كل ذكري اياكم
4nguva dzose pamunyengetero wangu woga woga pamusoro penyu mose ndakaita munyengetero nemufaro,
4دائما في كل ادعيتي مقدما الطلبة لاجل جميعكم بفرح
5nekuda kwekudyidzana kwenyu muevhangeri kubva pazuva rekutanga kusvikira zvino;
5لسبب مشاركتكم في الانجيل من اول يوم الى الآن
6ndichivimba nechinhu ichi, kuti iye wakatanga basa rakanaka mamuri, ucharizadzisa kusvikira pazuva raJesu Kristu;
6واثقا بهذا عينه ان الذي ابتدأ فيكم عملا صالحا يكمل الى يوم يسوع المسيح.
7sezvazvakandinakira kufunga izvozvi pamusoro penyu mose, nekuti ndinemwi mumoyo wangu zvekuti zvose zvisungo zvangu nemukutavirira nekusimbisa kweevhangeri, imwi mose muri vagovani venyasha pamwe neni.
7كما يحق لي ان افتكر هذا من جهة جميعكم لاني حافظكم في قلبي في وثقي وفي المحاماة عن الانجيل وتثبيته انتم الذين جميعكم شركائي في النعمة.
8Nekuti Mwari ndiye chapupu changu, kuti ndinokushuvai mose zvikuru sei netsitsi dzaKristu Jesu.
8فان الله شاهد لي كيف اشتاق الى جميعكم في احشاء يسوع المسيح.
9izvi ndinonyengetera, kuti rudo rwenyu rurambe ruchingowanda paruzivo nokunzwisisa kose,
9وهذا اصلّيه ان تزداد محبتكم ايضا اكثر فاكثر في المعرفة وفي كل فهم
10kuti mugamuchire zvinhu zvakanakisisa, kuti muve vakarurama navasine mhosva, kusvikira pazuva raKristu,
10حتى تميّزوا الامور المتخالفة لكي تكونوا مخلصين وبلا عثرة الى يوم المسيح
11makazadzwa nezvibereko zvekururama, zvinovuya naJesu Kristu, paukuru nekurumbidzwa kwaMwari.
11مملوئين من ثمر البر الذي بيسوع المسيح لمجد الله وحمده
12Zvino ndinoda kuti muzive, hama, kuti zvinhu zvakandiwira zvakatofambisa zvikuru evhangeri;
12ثم اريد ان تعلموا ايها الاخوة ان اموري قد آلت اكثر الى تقدم الانجيل
13zvekuti zvisungo zvangu muna Kristu zviratidzwe pamuzinda wose nekuvamwe vose.
13حتى ان وثقي صارت ظاهرة في المسيح في كل دار الولاية وفي باقي الاماكن اجمع.
14Nevazhinji vehama muna Ishe, dzasimbiswa nezvisungo zvangu, vonyanya kutsunga kuparidza shoko raMwari vasingatyi.
14واكثر الاخوة وهم واثقون في الرب بوثقي يجترئون اكثر على التكلم بالكلمة بلا خوف.
15Vamwe zvirokwazvo vanoparidza Kristu kunyange negodo negakava, vamwewo nemoyo wakanaka;
15اما قوم فعن حسد وخصام يكرزون بالمسيح واما قوم فعن مسرة.
16vamwe vanoparidza Kristu nenharo, kwete pachokwadi vachifunga kuti vawedzere marwadzo pazvisungo zvangu.
16فهؤلاء عن تحزب ينادون بالمسيح لا عن اخلاص ظانين انهم يضيفون الى وثقي ضيقا.
17Asi vamwe vanoita nerudo, vachiziva kuti ndakagadzirwa kutavirira evhangeri.
17واولئك عن محبة عالمين اني موضوع لحماية الانجيل.
18Zvino chii? Kunyange zvakadaro kunzira dzose, kana mumano-mano kana muchokwadi, Kristu unoparidzwa, uye ndinofara mazviri, hongu ndichasifarazve.
18فماذا. غير انه على كل وجه سواء كان بعلّة ام بحق ينادى بالمسيح وبهذا انا افرح. بل سافرح ايضا
19Nekuti ndinoziva kuti izvi zvichashadukira kuruponeso rwangu kubudikidza nemunyengetero wenyu, nerubatsiro rweMweya waJesu Kristu,
19لاني اعلم ان هذا يأول لي الى خلاص بطلبتكم وموازرة روح يسوع المسيح
20zvichienderana nekutarisira kwangu kwakasimba netariro, kuti handinganyadziswi nechinhu asi neushingi hwose samagariro nazvinowo Kristu uchakudzwa mumuviri wangu, kana neupenyu, kana nerufu.
20حسب انتظاري ورجائي اني لا اخزى في شيء بل بكل مجاهرة كما في كل حين كذلك الآن يتعظم المسيح في جسدي سواء كان بحياة ام بموت.
21Nekuti kwandiri kurarama ndiKristu, uye kufa ifuma.
21لان لي الحياة هي المسيح والموت هو ربح.
22Zvino kana kurarama panyama chiri chibereko chebasa rangu; zvino zvandichasarudza, handizivi;
22ولكن ان كانت الحياة في الجسد هي لي ثمر عملي فماذا اختار لست ادري.
23Nekuti ndiri mukumanikidzwa pakati pezviviri: ndine chishuwo chekubva ndive naKristu, nokuti ndizvo zvinopfuura nekunaka;
23فاني محصور من الاثنين. لي اشتهاء ان انطلق واكون مع المسيح. ذاك افضل جدا.
24asi kugara munyama kunonyanyisa kudiwa nekuda kwenyu.
24ولكن ان ابقى في الجسد الزم من اجلكم.
25Zvino zvandine chivimbo ichi, ndinoziva kuti ndichagara, ndicharamba ndigere nemwi mose, pakupfuvurira kwenyu mberi, mufare nerutendo,
25فاذ انا واثق بهذا اعلم اني امكث وابقى مع جميعكم لاجل تقدمكم وفرحكم في الايمان
26kuti kuzvirumbidza kwenyu kuwande muna Kristu Jesu pamusoro pangu nekuvapo kwanguzve kwamuri.
26لكي يزداد افتخاركم في المسيح يسوع فيّ بواسطة حضوري ايضا عندكم
27Asi mufambiro wenyu ngauve wakafanira evhangeri yaKristu kuti kunyange ndikauya ndikakuonai, kunyange kusavapo, ndinzwe nyaya dzenyu kuti mumire nesimba mumweya umwe, nemoyo umwe, muchirwira pamwe rutendo rweevhangeri;
27فقط عيشوا كما يحق لانجيل المسيح حتى اذا جئت ورأيتكم او كنت غائبا اسمع اموركم انكم تثبتون في روح واحد مجاهدين معا بنفس واحدة لايمان الانجيل
28uye musingatyityidzirwi nechinhu nevapikisi venyu pachinhu chimwe; ndizvo zvichava chiratidzo chekuparadzwa kwavari, asi kwamuri cheruponeso; uye chinobva kuna Mwari.
28غير مخوّفين بشيء من المقاومين الامر الذي هو لهم بيّنة للهلاك واما لكم فللخلاص وذلك من الله.
29Nekuti kwamuri kwakapiwa pachinzvimbo chaKristu, kwete kutenda kwaari koga, asi kumutambudzikirawo;
29لانه قد وهب لكم لاجل المسيح لا ان تؤمنوا به فقط بل ايضا ان تتألموا لاجله.
30mune kurwa kwakangodaro sekwamakaona mandiri, nokunzwa ikozvino mandiri.
30اذ لكم الجهاد عينه الذي رأيتموه فيّ والآن تسمعون فيّ