1Kune mumwe wenyu here unoti anemhosva neumwe ungatsunga kumumhan'arira kuna vasakarurama, akasamumhan'arira kuvatsvene?
1Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
2Hamuzivi here kuti vatsvene vachatonga nyika? Zvino kana nyika ichizotongwa nemwi, Hamuna kufanira kutonga mhosva duku-duku here?
2Or know ye not that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
3Hamuzivi here kuti tichatonga vatumwa? Zvikuru sei zveupenyu hwuno?
3Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
4Zvino kana mune mhosva dzezvinhu zveupenyu hwuno mudziise kuti vatonge avo vanozvidzwa pakereke.
4If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church?
5Ndinotaura kuti munyare. Ndizvo here kuti hakuna munhu wakachenjera pakati penyu, kana neumwe, ungagona kutonga pakati pehama nehama dzake?
5I say [this] to move you to shame. What, cannot there be [found] among you one wise man who shall be able to decide between his brethren,
6Asi hama inomhan'arira hama, uye izvi achizviita pamberi pevasingatendi.
6but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers?
7Zvino naizvozvo patova nemhosva kwazvo pakati penyu, kuti munomhan'arirana. Munoregerei kutenda kukanganisirwa pakudaro? Munoregereiko kutenda kubiridzirwa pakudaro?
7Nay, already it is altogether a defect in you, that ye have lawsuits one with another. Why not rather take wrong? why not rather be defrauded?
8Asi imwi munotadza nekubiridzira, izvozvi munozviita kuhama.
8Nay, but ye yourselves do wrong, and defraud, and that [your] brethren.
9Ko hamuzivi here kuti vasakarurama havangagari nhaka yeushe hwaMwari? Musatsauswa; hakuna mhombwe, kana vanamati vezvifananidzo, kana zvifeve, kana mbodza, kana vanorara navamwe varume,
9Or know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with men,
10kana mbavha, kana vachivi, kana zvidhakwa, kana vanyombi, kana makororo, vachagara nhaka yeushe hwaMwari.
10nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
11vamwe venyu vakange vakaita seizvozvo; asi imwi makashambidzwa, asi makaitwa vatsvene, asi makaruramiswa muzita raIshe Jesu, uye neMweya waMwari wedu.
11And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.
12Zvinhu zvose zvinotenderwa kwandiri; asi zvinhu zvose hazvibatsiri. Zvinhu zvose zvinotenderwa kwandiri asi handitongwi nechinhu.
12All things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any.
13chikafu ndechedumbu, nedumbu nderechikafu; asi Mwari uchaparadza zviri zviviri iro naizvo. Zvino muviri hausi weupomhwe, asi waIshe, naIshe vemuviri;
13Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall bring to nought both it and them. But the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body:
14Uye Mwari wakamutsa Ishe uye uchatimutsa isu nesimba rake.
14and God both raised the Lord, and will raise up as through his power.
15Hamuzivi here kuti miviri yenyu mitezo yaKristu? Zvino ndichatora mitezo yaKristu ndikaita mitezo yechifeve here? Ngazvisadaro!
15Know ye not that your bodies are members of Christ? shall I then take away the members of Christ, and make them members of a harlot? God forbid.
16Ko hamuzivi kuti wakabatanidzwa nechifeve wava muviri umwe nacho here? Nekuti ava vaviri, unoti, vachava nyama imwe.
16Or know ye not that he that is joined to a harlot is one body? for, The twain, saith he, shall become one flesh.
17Asi wakabatanidzwa naIshe, wava mweya umwe naye.
17But he that is joined unto the Lord is one spirit.
18Tizai upombwe. Chivi chose munhu chaanoita chiri kunze kwemuviri; asi unoita upomhwe unotadzira muviri wake amene.
18Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
19Ko hamuzivi here kuti muviri wenyu itembere yaMweya Mutsvene, uri mamuri, wamunawo uchibva kuna Mwari, uye imwi hamuzi venyu?
19Or know ye not that your body is a temple of the Holy Spirit which is in you, which ye have from God? and ye are not your own;
20Nekuti makatengwa nemutengo; naizvozvo rumbidzai Mwari mumuviri wenyu uye mumweya wenyu iri yaMwari.
20for ye were bought with a price: glorify God therefore in your body.