Shona

American Standard Version

Hebrews

3

1Naizvozvo hama tsvene, vagovani vekudamwa kwekudenga, rangarirai muapositori nomupristi mukuru wokupupura kwedu, iye Jesu Kristu,
1Wherefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, [even] Jesus;
2wakange akatendeka kuna iye wakamugadza, saMozisiwo muimba yake yose.
2who was faithful to him that appointed him, as also was Moses in all his house.
3Nekuti uyu wakanzi wakafanira rukudzo rwunopfuura rwaMozisi, muvaki weimba sezvaanokudzwa kupfuura imba;
3For he hath been counted worthy of more glory than Moses, by so much as he that built the house hath more honor than the house.
4Nekuti imba imwe neimwe inovakwa neumwe, asi unovaka zvose ndiMwari.
4For every house is builded by some one; but he that built all things is God.
5Zvino Mozisi zvirokwazvo wakanga akatendeka muimba yake yose semuranda, kuti ave chapupu chezvinhu izvo zvaifanira kuzotaurwa,
5And Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken;
6asi Kristu seMwanakomana pamusoro peimba yake; iye isu tiri imba yake kana tikabatisisa kusatya netariro yatinozvirumbidza pamusoro payo kusvika pakuguma.
6but Christ as a son, over his house; whose house are we, if we hold fast our boldness and the glorying of our hope firm unto the end.
7Naizvozvo sezvinotaura Mweya Mutsvene, achiti: Nhasi kana muchinzwa inzwi rake,
7Wherefore, even as the Holy Spirit saith, To-day if ye shall hear his voice,
8musawomesa moyo yenyu sepakutsamwisa, nezuva rekuidzwa murenje.
8Harden not your hearts, as in the provocation, Like as in the day of the trial in the wilderness,
9Apo madzibaba enyu akandiidza, vachindinzvera, vakaona mabasa angu makore makumi mana.
9Where your fathers tried [me] by proving [me,] And saw my works forty years.
10Naizvozvo ndakatsamwiswa nezera iro, ndikati: Vanogara vachitsauka pamoyo wavo; uye havana kuziva nzira dzangu;
10Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do always err in their heart: But they did not know my ways;
11Naizvozvo ndakapika pakutsamwa kwangu, ndikati: Havangapindi pazororo rangu.
11As I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.
12Chenjererai hama, kuti kusava neumwe wenyu ane nemoyo wakashata wekusatenda, pakutsauka kubva kuna Mwari mupenyu,
12Take heed, brethren, lest haply there shall be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God:
13asi kurudziranai zuva nezuva, kana kuchanzi: Nhasi; kuti kurege kuva neumwe wenyu unowomeswa kubudikidza nekunyengera kwechivi.
13but exhort one another day by day, so long as it is called To-day; lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin:
14Nekuti tava vagovani vaKristu, kana tichibatisisa kuvamba kwechivimbo chedu kusvikira pakuguma;
14for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:
15kana zvichanzi: Nhasi kana muchinzwa inzwi rake, musawomesa moyo yenyu, sepakutsamwisa.
15while it is said, To-day if ye shall hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation.
16Nekuti vamwe vakati vanzwa, vakamutsamwisa, asi havazi ivo vose vakabva Egipita naMozisi.
16For who, when they heard, did provoke? nay, did not all they that came out of Egypt by Moses?
17Asi wakatsamwiswa nani makore makumi mana? Havazi ivo vakatadza vane mitumbu yakawira murenje here?
17And with whom was he displeased forty years? was it not with them that sinned, whose bodies fell in the wilderness?
18Uye ndivanaani vaakapikira kuti havangapindi pazororo rake, kunze kwaivo vasina kutenda?
18And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that were disobedient?
19Zvino tinovona kuti vakanga vasingagoni kupinda nekuda kwekusatenda.
19And we see that they were not able to enter in because of unbelief.