Shona

American Standard Version

Joshua

19

1Mugove wechipiri wakapiwa Simioni, irwo rudzi rwavana vaSimioni nemhuri dzavo; nhaka yavo yakanga iri pakati penhaka yavana vaJudha.
1And the second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.
2Panhaka yavo vakanga vane Bheeri-shebha, kana Shebha, neMoradha,
2And they had for their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,
3neHazari-shuari, neBhara, neEzemi,
3and Hazar-shual, and Balah, and Ezem,
4neEritoradhi, neBheturi, neHoma,
4and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5neZikiragi, neBheti-marikabhoti, neHazari-susa,
5and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
6neBheti-rebhaoti, neSharuheni; maguta ane gumi namatatu nemisha yawo.
6and Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages:
7Aini, neRimoni, neEteri, neAshani; maguta mana nemisha yawo ;
7Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan; four cities with their villages:
8misha yose yakapoteredza maguta iwayo kusvikira paBhaarati-bheeri, raiva Rama rezasi. Ndiyo yakanga iri nhaka yorudzi rwavana vaSimioni nemhuri dzavo.
8and all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9Nhaka yavana vaSimioni yakanga yato rwa pamugove wavana vaJudha, nekuti mugove wavana vaJudha wakange uri mukurusa; naizvozvo vana vaSimioni vakapiwa nhaka pakati penhaka yavo.
9Out of the part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance.
10Mugove wechitatu wakapiwa vana vaZebhuruni, nemhuri dzavo; muganhu wenhaka yavo wakasvika paSaridhi.
10And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families; and the border of their inheritance was unto Sarid;
11Muganhu wavo wakakwira kumavirazuva, kusvikira paMarara, ndokusvikira paDhabhesheti, ndokusvikira kurukova rwaiva pamberi peJokineamu;
11and their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam;
12kubva paSaridhi wakadzokera kumabvazuva, kunobuda zuva, kusvikira kumuganhu weKisiroti-tabhori, ndokubudira kuDhabherati, ndokukwira Jafia;
12and it turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor; and it went out to Daberath, and went up to Japhia;
13kubva ipapo wakapfuura kumabvazuva uchienda Gatiheferi, kusvikira paEti-kazini, ndokuguma paRimoni, rinosvika paNea;
13and from thence it passed along eastward to Gath-hepher, to Eth-kazin; and it went out at Rimmon which stretcheth unto Neah;
14zvino muganhu ndokudzoka kurutivi rwokumusoro, ndokuenda Hanatoni, ndokuguma pamupata weIfitaeri;
14and the border turned about it on the north to Hannathon; and the goings out thereof were at the valley of Iphtah-el;
15neKatati, neNaharari, neShimuroni, neIdhara, neBheterehemu; maguta ane gumi namaviri nemisha yawo.
15and Kattath, and Nahalal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
16Ndiyo yakanga iri nhaka yavana vaZebhuruni, nemhuri dzavo, maguta iwayo nemisha yawo.
16This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17Mugove wechina wakapiwa Isakari, ivo vana vaIsakari, nemhuri dzavo.
17The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
18Muganhu wavo wakasvika paJezireeri, neKesuroti, neShunemi,
18And their border was unto Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19neHafaraimi, neShioni, neAnaharoti,
19and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
20neRabhiti, neKishioni, neEbhesi,
20and Rabbith, and Kishion, and Ebez,
21neRemeti, neEniganimi, neEni-hadha, neBheti-pazezi;
21and Remeth, and Engannim, and En-haddah, and Beth-pazzez,
22muganhu ukasvika paTabhori, neShahazuma, neBheti-shemeshi; muganhu ndokugumira paJoridhani; maguta ane gumi namatanhatu nemisha yawo.
22and the border reached to Tabor, and Shahazumah, and Beth-shemesh; and the goings out of their border were at the Jordan: sixteen cities with their villages.
23Ndiyo yakanga iri nhaka yorudzi rwavana vaIsakari nemhuri dzavo, maguta nemisha yawo.
23This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.
24Mugove wechishanu wakapiwa rudzi rwavana vaAsheri nemhuri dzavo.
24And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
25Muganhu wavo wakange uri: Harakati, neHari, neBheteni, neAkishafi,
25And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26neMamereki, neAmadhi, neMishari, ndokusvikira paKarimeri kumavirazuva, nokuShihori-ribhinati;
26and Allammelech, and Amad, and Mishal; and it reached to Carmel westward, and to Shihor-libnath;
27ndokudzokera kumabvazuva kuBheti-dhagoni ndokusvikira kwaZebhuruni, nokumupata weIfitaeri kumusoro, kusvikira paBheti-emeki, neNeyeri, nokubudira paKabhuri kuruboshwe,
27and it turned toward the sunrising to Beth-dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah-el northward to Beth-emek and Neiel; and it went out to Cabul on the left hand,
28neEbhuroni, neRehobhi, neHamoni, neKana, kusvikira paZidhoni guru;
28and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Sidon;
29zvino muganhu ndokudzokera kuRama, nokuguta reTire rakakombwa norusvingo; muganhu ndokudzokera Hosa, ndokuguma pagungwa panyika yeAkizibhi;
29and the border turned to Ramah, and to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and the goings out thereof were at the sea by the region of Achzib;
30uye Uma, neAfeki, neRehobhi; maguta makumi maviri namaviri nemisha yawo.
30Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
31Ndiyo yakanga iri nhaka yorudzi rwavana vaAsheri, nemhuri dzavo maguta iwaya nemisha yawo.
31This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32Mugove wechitanhatu wakapiwa vana vaNafutari, ivo vana vaNafutari nemhuri dzavo.
32The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
33Muganhu wavo wakabva paHerefi, kubva pamuouki weZaananimi, neAdhami-nekebhi, neJabhuneeri, kusvikira paRakumi, ndokuguma paJoridhani;
33And their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, and Adaminekeb, and Jabneel, unto Lakkum; and the goings out thereof were at the Jordan;
34ipapo muganhu wakadzoka kumabvazuva, ndokuenda Azinoti-tabhori; ndokubvapo, ndokuenda Hukoki; ndokusvika kwaZebhuruni kurutivi rwezasi, ndokusvika kwaAsheri kumavirazuva, ndokusvika kwaJudha paJoridhani kumabvazuva.
34and the border turned westward to Aznoth-tabor, and went out from thence to Hukkok; and it reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrising.
35Maguta akanga akakombwa namasvingo akanga ari Zidhimu, neZera, neHamati, neRakati, neKinereti,
35And the fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
36neAdhama, neRama, neHazori,
36and Adamah, and Ramah, and Hazor,
37neKedheshi, neEdhirei, neEni-harori,
37and Kedesh, and Edrei, and En-hazor,
38neIroni, neMigadhari-eri, neHoremu, neBheti-anati, neBheti-shemeshi; maguta ane gumi namapfumbamwe, nemisha yawo.
38And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
39Ndiyo yakanga iri nhaka yorudzi rwavana vaNafutari nemhuri dzavo, maguta iwaya nemisha yawo.
39This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
40Mugove wechinomwe wakapiwa rudzi rwavana vaDhani nemhuri dzavo.
40The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
41Muganhu wenhaka yavo wakange uri Zora, neEshitaori, neIri-shemeshi;
41And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
42neShaarabhini, neAjaroni, neItira,
42and Shaalabbin, and Aijalon, and Ithlah,
43neEroni, neTimuna, neEkironi,
43and Elon, and Timnah, and Ekron,
44neEriteke, neGibhetoni, neBhaarati,
44and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
45neJehudhi, neBheni-bheraki, neGati-rimoni,
45and Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon,
46neMejarikoni, neRakoni, nenyika yakatarisana neJopa.
46and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
47Asi nyika yavana vaDhani yakanga iri dukusa; naizvozvo vana vaDhani vakandorwa neReshemi, vakarikunda, vakariparadza neminondo inopinza, vakapiwa guta iro, vakagaramo; vakatumidza Reshemi zita rinonzi Dhani, zita rababa vavo Dhani.
47And the border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48Ndiyo yakanga iri
48This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49Naizvozvo vakapedza kugovera nyika, yakanga iri nhaka yavo nemiganhu yayo; vana vaIsiraeri vakapa Joshua mwanakomana waNuni nhaka yake pakati pavo;
49So they made an end of distributing the land for inheritance by the borders thereof; and the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in the midst of them:
50sezvavakanga varairwa naJehovha, vakamupa guta raakakumbira, Timunati-sera, panyika yamakomo yaEfuremu; akavaka guta iro, akagaramo.
50according to the commandment of Jehovah they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt therein.
51Ndidzo nhaka dzakagoverwa nemijenya paShiro pamberi paJehovha, pamukova wetende rokusangana, nomupristi Ereazari, naJoshua mwanakomana waNuni, navakuru vedzimba dzamadzibaba amarudzi avana valsiraeri, kuti dzive nhaka dzavo. Naizvozvo vakapedza kugovera nyika.
51These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' [houses] of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before Jehovah, at the door of the tent of meeting. So they made an end of dividing the land.