Shona

American Standard Version

Proverbs

2

1Mwanakomana wangu, kana ukagamuchira mashoko angu, Nokuchengeta mirairo yangu kwauri;
1My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
2Kuti urerekere nzeve yako iteerere uchenjeri, Nokurwadza moyo wako, kuti unzwisise;
2So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
3Kana ukachemera kunzwisisa, Ukadanidzira nenzwi rako kuti uwane njere;
3Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;
4Zvirokwazvo kana ukahutsvaka sesirivha, Ukahutsvakisisa sefuma yakavanzwa;
4If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
5Ipapo uchanzwisisa kutya Jehovha, Nokuwana zivo yaMwari.
5Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
6nekuti Jehovha ndiye anopa uchenjeri; Mumuromo make munobuda zivo nenjere,
6For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
7Unovigira vakarurama uchenjeri chaihwo; Ndiye nhovo yavanofamba muzvokwadi;
7He layeth up sound wisdom for the upright; [He is] a shield to them that walk in integrity;
8nekuti anorinda makwara okururamisa, Nokuchengeta nzira yavatsvene vake.
8That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
9Ipapo uchanzwisisa kururama nokururamisa, Nokutendeka, idzo nzira dzose dzakanaka.
9Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, [yea], every good path.
10nekuti uchenjeri huchapinda mumoyo mako, Zivo ichafadza mweya wako;
10For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11Kungwara kuchakurindira, Njere dzichakuchengeta;
11Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee:
12Zvikurwire panzira yezvakaipa, Napavanhu vanotaura zvisakarurama;
12To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
13Vanorasha makwara okururama, Kuti vafambe nenzira dzerima;
13Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14Vanofarira kuita zvakaipa, Vanofadzwa nokunyengera kwezvakaipa.
14Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil;
15Vane nzira dzakaminama, Vanotsauka pamakwara avo;
15Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
16Kuti zvikurwire kumukadzi wokumwe, Kumukadzi mutorwa, anobata kumeso namashoko ake.
16To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
17Iye, anorasha shamwari youduku hwake, Achikangamwa sungano yaMwari wake.
17That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
18nekuti imba yake inonyura kurufu, Nenzira dzake kuvakafa;
18For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
19Hakuna anopinda kwaari anozodzokazve; Havasviki panzira dzoupenyu;
19None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
20Kuti ufambe nenzira yavakanaka, Uchengete makwara avakarurama.
20That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
21nekuti vakarurama vachagara panyika, Vakakwana vachafambirapo.
21For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
22Asi vakaipa vachaparadzwa panyika; Vanoita nokunyengedzera vachadzurwapo.
22But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.