1Vongai Jehovha, nekuti akanaka; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
1Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
2Vongai Mwari wavamwari; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
2Oh give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness [endureth] for ever.
3Vongai Ishe wamadzishe; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
3Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness [endureth] for ever:
4Iye oga, anoita zvishamiso zvikuru; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
4To him who alone doeth great wonders; For his lovingkindness [endureth] for ever:
5Iye, akaita kudenga-denga nenjere dzake; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
5To him that by understanding made the heavens; For his lovingkindness [endureth] for ever:
6Iye akatatamura pasi pamusoro pemvura zhinji; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
6To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness [endureth] for ever:
7Iye akaita zviedza zvikuru; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
7To him that made great lights; For his lovingkindness [endureth] for ever:
8Zuva, kuti ribate ushe masikati; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
8The sun to rule by day; For his lovingkindness [endureth] for ever;
9Mwedzi nenyeredzi, kuti zvibate ushe usiku; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
9The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness [endureth] for ever:
10Iye, akarova veEgipita pamatangwe avo; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
10To him that smote Egypt in their first-born; For his lovingkindness [endureth] for ever;
11Akabudisa Isiraeri pakati pavo; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
11And brought out Israel from among them; For his lovingkindness [endureth] for ever;
12Nechanza chine simba, uye noruoko rwakatambanudzwa; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
12With a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness [endureth] for ever:
13Iye akaparadzanisa Gungwa Dzvuku napakati; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
13To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness [endureth] for ever;
14Akayambusa Isiraeri nomukati maro; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
14And made Israel to pass through the midst of it; For his lovingkindness [endureth] for ever;
15Akawisira Farao nehondo yake muGungwa Dzvuku; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
15But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his lovingkindness [endureth] for ever:
16Iye, akaperekedza vanhu vake murenje; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
16To him that led his people through the wilderness; For his lovingkindness [endureth] for ever:
17Iye, akaparadza madzimambo makuru; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
17To him that smote great kings; For his lovingkindness [endureth] for ever;
18Akauraya madzimambo akakurumbira; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
18And slew famous kings; For his lovingkindness [endureth] for ever:
19Sihoni mambo wavaAmori; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
19Sihon king of the Amorites; For his lovingkindness [endureth] forever;
20NaOgi mambo weBhashani; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
20And Og king of Bashan; For his lovingkindness [endureth] for ever;
21Akapa nyika yavo ive nhaka; tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
21And gave their land for a heritage; For his lovingkindness [endureth] for ever;
22Ive nhaka yaIsiraeri muranda wake; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
22Even a heritage unto Israel his servant; For his lovingkindness [endureth] for ever:
23Iye, akatirangarira paurombo bwedu; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi;
23Who remembered us in our low estate; For his lovingkindness [endureth] for ever;
24Akatirwira pavadzivisi vedu; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
24And hath delivered us from our adversaries; For his lovingkindness [endureth] for ever:
25Ndiye anopa zvinhu zvose zvokudya zvazvo; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
25Who giveth food to all flesh; For his lovingkindness [endureth] for ever.
26Vongai Mwari wokudenga; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
26Oh give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness [endureth] for ever.