Shona

American Standard Version

Psalms

80

1teererai nenzeve, Mufudzi waIsiraeri, Iyemi munotungamirira Josefa seboka rezvipfuwo; imwi mugere pakati pamakerubhi, penyai!
1For the Chief Musician, set to Shoshanim Eduth.. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that sittest [above] the cherubim, shine forth.
2Mutsai simba renyu pamberi paEfuremu naBhenjamini naManase, Muuye kuzotirwira.
2Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, And come to save us.
3Tidzosereizve, Mwari; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
3Turn us again, O God; And cause thy face to shine, and we shall be saved.
4Jehovha, Mwari wehondo, Muchatsamwira munyengetero wavanhu venyu kusvikira rinhiko?
4O Jehovah God of hosts, How long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5Makavadyisa zvokudya zvemisodzi, Nokuvamwisa misodzi yakawanda kwazvo.
5Thou hast fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in large measure.
6Makatiita chinhu chinoitirwa nharo navatigere navo; Vavengi vedu vanotiseka pakati pavo.
6Thou makest us a strife unto our neighbors; And our enemies laugh among themselves.
7Tidzosereizve, Mwari wehondo; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
7Turn us again, O God of hosts; And cause thy face to shine, and we shall be saved.
8Makandotora muzambiringa paEgipita; Makadzinga vahedheni, mukausima.
8Thou broughtest a vine out of Egypt: Thou didst drive out the nations, and plantedst it.
9Makaugadzirira, Ukabata kwazvo, ukazadza nyika.
9Thou preparedst [room] before it, And it took deep root, and filled the land.
10Makomo akafukidzwa nomumvuri wawo, Nemisidhari yaMwari namatavi awo.
10The mountains were covered with the shadow of it, And the boughs thereof were [like] cedars of God.
11Wakatandisa matavi awo kusvikira pagungwa, Namashizha awo kusvikira kuRwizi.
11It sent out its branches unto the sea, And its shoots unto the River.
12Makaputsireiko mhanda dzawo, Kuti vose vanopfuura nenzira vautanhe?
12Why hast thou broken down its walls, So that all they that pass by the way do pluck it?
13Nguruve yomudondo inouparadza, Mhuka dzesango dzinoudya.
13The boar out of the wood doth ravage it, And the wild beasts of the field feed on it.
14Dodzokai henyu, Mwari wehondo, Tarirai muri kudenga, muone, muve nehanya nomuzambiringa uyu.
14Turn again, we beseech thee, O God of hosts: Look down from heaven, and behold, and visit this vine,
15Muchengete chakasimwa noruoko rwenyu rworudyi, Nomwanakomana, wamakazvirerera.
15And the stock which thy right hand planted, And the branch that thou madest strong for thyself.
16Wapiswa nomoto, watemwa; vanopera nokutuka kwechiso chenyu.
16It is burned with fire, it is cut down: They perish at the rebuke of thy countenance.
17Ruoko rwenyu ngaruve pamusoro pomunhu woruoko rwenyu rworudyi, Pamusoro poMwanakomana womunhu, wamakazvirerera.
17Let thy hand be upon the man of thy right hand, Upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
18Ipapo hatingazobvi kwamuri; Tiraramisei isu, tigodana zita renyu.
18So shall we not go back from thee: Quicken thou us, and we will call upon thy name.
19Tidzosereizve, Jehovha Mwari wehondo; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
19Turn us again, O Jehovah God of hosts; Cause thy face to shine, and we shall be saved.