Shona

Bulgarian

1 Chronicles

8

1Bhenjamini akabereka mwana wake wedangwe Bhera, naAshibheri wechipiri, naAhara wechitatu;
1А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил, третия Аара,
2naNowa wechina, naRafa weshanu.
2четвъртия Ноя и петия Рафа.
3Bhera akabereka vanakomana: Adhari, naGera naAbhihudhi;
3А Велови синове бяха: Адар {В Бит. 46:21, Аред.}, Гира, Авиуд,
4naAbhishua, naNaamani, naAhoa;
4Ависуй, Неемана, Ахоа,
5naGera, naShefufani, naHurami.
5Гира, Сефуфан {В числа 26:39, Суфам.} и Урам.
6Ava ndivo vanakomana vaEhudhi: Ndivo vakuru vedzimba dzamadzibaba aigara paGebha, vakavatapa, vakaenda navo Manahati;
6И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на ония, които живееха в Гава, а бидоха заведени в Манахат;
7naNaamani, naAhiya, naGera, iye akavatapa; akabereka Uza naAhihudhi.
7с Нееман, Ахия и Гира който ги заведе, и роди Аза и Ахиуда.
8Shaharaimi akabereka vanakomana panyika yaMoabhi, adzinga vakadzi vake Hushimi naBhaara.
8А Саараим роди [синове] в моавската земя след като напусна жените си Усима и Ваара:
9Akabereka kumukadzi wake Hodheshi: Jobhabhu, naZibhia, naMesha, naMarikami;
9от жена си Одеса роди Иоавава, Савия, Миса, Малхама,
10naJeuzi, naShakia, naMirima. Ndivo vanakomana vake, vakuru vedzimba dzamadzibaba.
10Еуса, Сахия и Мирма; тия бяха синовете му, началници на бащини домове.
11Hushimi akabereka Abhitubhi naEripaari.
11А от Усима беше родил Авитова и Елфаала.
12Vanakomana vaEripaari: Ebheri, naMishami, naShemedhi; ndiye wakavaka Ono, naRodhi, nemisha yawo;
12А Елфаалови синове бяха: Евер Мисаам, Самер, (който съгради Оно, Лод и селата му),
13naBheira, naShema, ivo vaiva vakuru vedzimba dzamadzibaba aigara paAjaroni, vakadzinga vakanga vagere paGati;
13и Верия и Сема {В ст. 21, Семей.}, които бяха началници на бащините домове на живеещите в Еалон, и които изпъдиха гетските жители.
14naAhiyo, naShashaki, naJeremoti;
14А Ахио, Сасак, Еримот,
15naZebhedhia, naAradhi, naEdheri;
15Зевадия, Арад, Адер,
16naMikaeri, naIshipa, naJoha, ivo vanakomana vaBheira;
16Михаил, Есна и Иоха бяха Вериеви синове;
17naZebhedhia, naMeshurami, naHiziki, naHebheri;
17и Зевадия, Месулам, Езекий, Хевер,
18naIshimerai, naIziria, naJobhabhu, ivo vanakomana vaEripaari;
18Есмерай, Езлия и Иовав бяха Елфаалови синове;
19naJakimi, naZikiri, naZabhudhi;
19Яким, Зехрий, Завдий,
20naErienai, naZiretai, naErieri;
20Елиинай, Силатай, Елиил,
21naAdhaya, naBheraya, naShimirati, ivo vanakomana vaShimei;
21Адаия, Вераия и Симрат бяха Симееви синове {Ст. 13, Семови.};
22naIshipani, naEbheri, naErieri;
22а Есфан, Евер, Елиил,
23naAbhidhoni, naZikiri, naHanani;
23Авдон, Зехрий, Анан,
24naHanania, naErami, naAnatotiya;
24Анания, Елам, Анатотия,
25naIfudheya, naPenueri, ivo vanakomana vaShashaki;
25Ефадия и Фануил бяха Сасакови синове:
26naShamisherai, neSheharia, naAtaria;
26а Самсерай, Сеария, Готолия,
27naJareshia, naEria, naZikiri, ivo vanakomana vaJehorami.
27Яресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове, -
28Ivo vaiva vakuru vedzimba dzamadzibaba kumarudzi avo ose, vakuru; ivo vaigara Jerusaremu.
28те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Ерусалим.
29PaGibhiyoni paigara baba vaGibhiyoni, wainzi Jeyieri, zita romukadzi wake rakanga riri Maaka.
29А в Гаваон се засели Гаваоновият баща [Еил], името на чиято жена бе Мааха;
30Mwanakomana wake wedangwe aiva Abhidhoni, naZuri, naKishi, naBhaari, naNadhabhi;
30а първородният му син бе Авдон, сетне Сур, Кис, Ваал, Надав,
31naGedhori, naAhio, naZekariya.
31Гедор, Ахио, Захер {В гл. 9:37, Захария.}
32Mikiroti akabereka Shimea. Naivo vaigara nehama dzavo Jerusaremu, vakatarisana nehama dzavo.
32и Макелот, [който] роди Сама {В гл. 9:38, Симеам.} и те също се заселиха с брата си в Ерусалим, срещу братята си.
33Neri akabereka Kishi, Kishi akabereka Sauro, Sauro akabereka Jonatani, naMarikishua, naAbhinadhabhu, naEshibhaari.
33А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саул роди Ионатана, Мелхисуе, Авинадава {В 1 Цар. 14:49, Иисуй.} и Ес-ваала {В 2 Цар. 2:8, Исвостей.}.
34Mwanakomana waJonatani akanga ari Meribhibhaari; Meribhibhaari akabereka Mika.
34А Ионатановият син бе Мерив-ваал {В 2 Цар. 4:4, Мемфивостей.}, а Мерив-ваал роди Михея.
35Vanakomana vaMika: Pitoni, naMereki, naTarea, naAhazi.
35А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.
36Ahazi akabereka Joadha, Joadha akabereka Arimeti, naAzimavheti, naZimiri; Zimiri akabereka Moza;
36А Ахаз роди Иоада {В гл. 9:42, Яра.}, Иоада роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрий роди Моса;
37Moza akabereka Bhinea; Rafa waiva mwanakomana wake, naEreasa mwanakomana wake, naAzeri mwanakomana wake.
37Моса роди Винея; негов син бе Рафа {В гл. 9:43, Рафаия.}; негов син, Елеаса; негов син, Асиил.
38Azeri wakange ana vanakomana vatanhatu; mazita avo ndiwo: Azirikami, naBhokeru, naIshimaeri, naShearia, naObhadhiya, naHanani. Ava vose vaiva vanakomana vaAzeri.
38А Асиил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; всички тия бяха Асиилови синове.
39Vanakomana vaEsheki munin'ina wake: Urami mwanakomana wake wedangwe, naJeuzi wechipiri, naErifereti wechitatu.
39А синовете на брата му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
40Vanakomana vaUrami vaiva varume vane simba noumhare, vapfuri vemiseve; vakanga vana vanakomana vazhinji, navanakomana vavanakomana vavo, vakasvika zana namakumi mashanu. Ivo vose vaiva vanakomana vaBhenjamini.
40А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък, и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички тия бяха от Вениаминовите потомци.