Shona

Bulgarian

Ezra

2

1Zvino ava ndivo vana vorutivi rwenyika yaJudha vakadzoka pakutapwa, pakati pavakanga vakatapwa, vakatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakaiswa Bhabhironi, vakazodzokera Jerusaremu nokwaJudha, mumwe nomumwe kuguta rake;
1А ето човеците от [Вавилонската] област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2ivo vakauya naZerubhabheri, naJeshua, naNehemiya, naSeraya, naReeraya, naModhekai, naBhirishani, naMisipari, naBhigivhai, naRehumi, naBhaana.
2които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите люде беше:
3Kuwanda kwavarume vavanhu vaIsiraeri ndiko: Vana vaParoshi, zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri.
3Фаросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души;
4Vana vaShefatia, mazana matatu namakumi manomwe navaviri.
4Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5Vana vaAra, mazana manomwe namakumi manomwe navashanu.
5Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6Vana vaPahatimoabhi, vavana vaJeshua naJoabhi, zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri.
6Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7Vana vaErami, chiuru chimwe namazana maviri namakumi mashanu navana.
7Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8Vana vaZetu, mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu.
8Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9Vana vaZakai, mazana manomwe namakumi matanhatu.
9Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10Vana vaBhani, mazana matanhatu namakumi maviri navaviri.
10Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11Vana vaBhebhai, mazana matanhatu namakumi maviri navatatu.
11Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12Vana vaAzagadhi, chiuru chimwe namazana maviri namakumi maviri navaviri.
12Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13Vana vaAdhonikami, mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu.
13Адоникамови потомци, шестстотин и шестдесет и шест души;
14Vana vaBhigivhai, zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu.
14Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15Vana vaAdhini, mazana mana namakumi mashanu navana.
15Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16Vana vaAteri, waHezekia, makumi mapfumbamwe navasere.
16Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17Vana vaBhezai, mazana matatu namakumi maviri navatatu.
17Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18Vana vaJora, zana negumi navaviri
18Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19Vana vaHashumi, mazana maviri namakumi maviri navatatu.
19Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20Vana veGibhari, makumi mapfumbamwe navashanu.
20потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21Vana VeBheterehemu, zana namakumi maviri navatatu
21потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22Varume veNetofa, makumi mashanu navatanhatu.
22нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23Varume veAnatoti, zana namakumi maviri navasere.
23анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24Vana veAzimavheti, makumi mana navaviri.
24потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25Vana veKiriatirimi, neKefira, neBheeroti, mazana manomwe namakumi mana navatatu.
25потомци от Кириатиарам, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26Vana veRama neGhebha, mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe.
26потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27Varume veMikimashi, zana namakumi maviri navaviri.
27михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28Varume veBhetieri neAi, mazana maviri namakumi maviri navatatu.
28ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29Varume veNebho, makumi mashanu navaviri.
29потомци от Нево, петдесет и двама души;
30Vana veMagibhishi, zana namakumi mashanu navatanhatu.
30Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31Vana voumwe Erami, chiuru chimwe namazana maviri namakumi mashanu navana.
31потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32Vana vaHarimi, mazana matatu namakumi maviri.
32Харимови потомци, триста и двадесет души;
33Vana veRodhi, neHadhidhi, neOno, mazana manomwe namakumi maviri navashanu.
33потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34Vana veJeriko, mazana matatu namakumi mana navashanu.
34потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35Vana veSena, zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
35потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36Vapristi vakanga vari: Vana vaJadhaya, weimba yaJeshua, mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu.
36Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37Vana veImeri, chiuru chimwe namakumi mashanu navaviri.
37Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38Vana vaPashuri, chiuru chimwe namazana maviri namakumi mana navanomwe.
38Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39Vana vaHarimi, chiuru chimwe negumi navanomwe.
39Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40VaRevhi vakanga vari: Vana vaJeshua, naKadhimieri, vavana vaHodhavhia, makumi manomwe navana.
40Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41Vaimbi vakanga vari: Vana vaAsafi, zana namakumi maviri navasere.
41Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42Vana vavarindi vemikova vakanga vari: Vana vaSharumi, navana vaAteri navana vaTarimoni, navana vaAkubhi, navana vaHatita, navana vaShobhai, vose zana namakumi matatu navapfumbamwe.
42Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43VaNetinimi vakanga vari: Vana vaZhiha, navana vaHasufa, navana vaTabhaoti;
43Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44navana vaKerosi navana vaShiaha, navana vaPadhoni;
44Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45navana vaRebhana, navana vaHagabha, navana vaAkubhi;
45Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46navana vaHagabhi, navana vaShamirai, navana vaHanani,
46Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47navana vaGidheri, navana vaGahari, navana vaReaya;
47Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48navana vaRezini, navana vaNekodha, navana vaGazami;
48Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49navana vaUza, navana vaPasea, navana vaBhesai;
49Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50navana vaAsina, navana vaMeunimi, navana vaNefisimi;
50Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51navana vaBhakibhuki, navana vaHakufa, navana vaHarihuri;
51Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52navana vaBhaziruti, navana vaMehidha, navana vaHarishaa;
52Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53navana vaBharikosi, navana vaSisera, navana vaTema;
53Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54navana vaNezia, navana vaHatifa.
54Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55Vana vavaranda vaSoromoni vakanga vari: Vana vaSotai, navana vaHasofereti, navana vaPerudha;
55Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56navana vaJaara, navana vaDharikoni, navana vaGidheri;
56Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57navana vaShefatia, navana vaHatiri, navana vaPokeretihazebhaimi, navana vaAmi.
57Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58VaNetinimi vose navana vavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
58Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59Ndizvo vakakwira vachibva Terimera, neTeriharisha, neKerubhi, neAdhani, neImeri; asi vakanga vasingagoni kududza dzimba dzamadzibaba avo, namarudzi avo, kana vakanga vari vaIsiraeri.
59А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можаха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля:
60Vana vaDheraya, navana vaTobhia, navana vaNekodha, mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
60Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61Navana vavapristi vakanga vari: Vana vaHabhaya, navana vaHakozi, navana vaBharizirai, akanga awana mukadzi wavakunda vaBharizirai muGiriyadhi, akazotumidzwa zita rokwavo.
61и от свещеническите потомци: Аваиеви потомци, Акосови потомци, потомци на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.
62Ava vakatsvaka mazita avo pakati pamazita amadzitateguru, asi akashaikwa; saka vakanzi vakasvibiswa, vakabviswa paupristi.
62Тия търсиха регистрите си [между] преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63Ipapo mubati akavaudza kuti varege kudya zvinhu zvitsvene-tsvene, kusvikira kwamuka mupristi ane Urimi neTumimi.
63И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64Ungano yose yakasvika zviuru zvina makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
64Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65vasingaverengi varanda vavo navarandakadzi vavo, vakasvika zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe; vakanga vana vaimbi varume navakadzi vana mazana maviri.
65освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66Vakanga vana mabhiza ana mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu; mahesera avo akanga ana mazana maviri namakumi mana namashanu;
66Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските им, двеста и четиридесет и пет;
67makamera avo, mazana mana namakumi matatu namashanu, nembongoro dzavo zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
67камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68Vamwe vakuru vedzimba dzamadzibaba avo, pakusvika kwavo paimba yaJehovha iri paJerusaremu, vakavigira nomoyo wavo zvipo zvavo, kuti vamutse imba yaMwari paugaro hwayo.
68А някои от началниците на бащините [домове], когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69Vakapa sezvavakagona mari yokubata basa nayo madhariki endarama ane zviuru zvina makumi matanhatu nechimwe, nepondo dzesirivha dzine zviuru zvishanu, nenguvo dzavapristi dzine zana.
69според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70Zvino vapristi navaRevhi, navamwe vanhu, navaimbi navarindi vemikova, navaNetinimi, vakagara pamaguta avo, navaIsiraeri vose pamaguta avo.
70Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.