1Ndiwo madzimambo enyika akakundwa navana vaIsiraeri, vavakatorera nyika yavo mhiri kwaJoridhani kumabvazuva, kubva pamupata weArinoni kusvikira pagomo reHerimoni, nerenje rose riri kumabvazuva:
1А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
2Sihoni, mambo wavaAmori, wakange agere Heshibhoni, waibata ushe kubva paAroeri, parutivi rwomupata weArinoni, neguta raiva pakati pomupata, nehafu yeGiriyadhi, kusvikira kurwizi Jabhoki, waiva muganhu wavana vaAmoni;
2аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и [владееше] половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
3nerenje, kusvikira pagungwa reKineroti kumabvazuva, nokusvikira pagungwa rerenje, iro Gungwa roMunyu, kumabvazuva nenzira inoenda Bhetijeshimoti; nokurutivi rwezasi pajinga pePisiga;
3и, на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, [сиреч], Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
4nenyika yaOgi, mambo weBhashani, wakange asara pavaRegaimu, vakanga vagere paAshitaroti neEdhirei,
4и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
5waibata ushe pagomo reHerimoni, napaSareka, napaBhashani rose, kusvikira kumuganhu wavaGeshuri, navaMaakati, nehafu yeGiriyadhi; ndiyo nyika yaSihoni, mambo weHeshibhoni.
5който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границите на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
6Mozisi muranda waJehovha, navana vaIsiraeri vakavakunda; Mozisi muranda waJehovha akaipa Rubheni, navaGadhi, nehafu yorudzi rwaManase, kuti ive yavo.
6Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде [земята им] за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
7Ndiwo madzimambo enyika iyo akakundwa naJoshua navana vaIsiraeri mhiri kwaJoridhani kumavirazuva, kubva paBhaari-gadhi mumupata weRebhanoni, kusvikira pagomo reHaraki rinokwira richienda Seiri; Joshua akaipa marudzi avaIsiraeri sezvavakanga vakamurirwa, kuti ive yavo.
7И ето царете на земята оттатък Иордан, на запад, които Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде [земята им] за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
8Panyika yamakomo, nomumapani, nomuArabha, napamitenusirwa, nomurenje, nezasi; ndiyo yaiva nyika yavaHeti, neyavaAmori, neyavaKanani, neyavaPerezi, neyavaHivhi, neyavaJebhusi,
8в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. [Царете бяха от] хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, [а именно:]
9mambo weJeriko ndiye mumwe; namambo weAi, pedo neBheteri, mumwe;
9ерихонският цар, един; царят на Гай, [град] близо до Ветил, един;
10namambo weJerusaremu, mumwe; namambo weHebhuroni, mumwe;
10ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
11namambo weJarimuti, mumwe; namambo weRakishi, mumwe;
11ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
12namambo weEgironi, mumwe; namambo weGezeri mumwe;
12еглонският цар, един; гезерският цар, един;
13namambo weDhebhiri, mumwe; namambo Gedheri, mumwe;
13девирският цар, един; гедерският цар, един;
14namambo weHoma, mumwe; namambo weAradhi, mumwe;
14хорманският цар, един; арадският цар, един;
15namambo weRibhina, mumwe, namambo weAdhuramu, mumwe;
15ливанският цар, един; одоламският цар, един;
16namambo weMakedha, mumwe; namambo weBheteri, mumwe;
16макиданският цар, един; ветилският цар, един;
17namambo weTapua, mumwe, namambo weHeferi, mumwe;
17тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
18namambo weAfeki, mumwe; namambo weRasharoni, mumwe;
18афекският цар, един; ласаронският цар, един;
19namambo weMadhoni, mumwe; namambo weHazori, mumwe;
19мадонският цар, един; асорският цар, един;
20namambo weShimuroni-meroni, mumwe namambo weAkishafi, mumwe;
20симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
21namambo weTaanaki, mumwe; namambo weMegidho, mumwe;
21таанахският цар, един; магедонският цар, един;
22namambo weKedheshi, mumwe; namambo weJokineamu paKarimeri, mumwe;
22кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
23namambo weDhori panyika yamakomo yaDhori, mumwe; namambo weGoimi paGirigari, mumwe;
23царят на Дор в Нафат-дор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
24namambo weTiriza, mumwe; madzimambo ose akanga ana makumi matatu nomumwe.
24тирзанският цар, един; всичките царе, тридесет и един.