Shona

Darby's Translation

Psalms

8

1Haiwa Jehovha, Ishe wedu,Zita renyu rakaisvonaka sei panyika yose! Makaisa umambo bwenyu kudenga.
1{To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.} Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
2Pamiromo yavacheche navanomwa makaisa simba, Nokuda kwavadzivisi venyu, Kuti munyaradze muvengi nomutsivi.
2Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger.
3Kana ndichicherekedza denga renyu rose, iro basa remimwe yenyu,Mwedzi nenyeredzi zvamakarongedza;
3When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
4Munhu chinyiko, zvamunomufunga? NoMwanakomana womunhu zvamunomushanyira?
4What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5nekuti makamuita muduku zvishoma kuvatumwa Mwari, Makamushongedza korona yokubwinya nokukudzwa.
5Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour.
6Makamubatisa ushe hwamabasa amaoko enyu; Makaisa zvose pasi petsoka dzake.
6Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:
7Makwai ose nenzombe, Nemhuka dzesango;
7Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;
8Neshiri dzokudenga, nehove dzegungwa, Izvo zvose zvinofamba nenzira dzegungwa.
8The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, [whatever] passeth through the paths of the seas.
9Haiwa Jehovha, Ishe wedu, Zita renyu rakaisvonaka sei panyika yose!
9Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth!