Shona

Dutch Staten Vertaling

Psalms

135

1Hareruya! Rumbidzai zita raJehovha; Murumbidzei, imwi varanda vaJehovha;
1Hallelujah! Prijst den Naam des HEEREN, prijst Hem, gij knechten des HEEREN!
2imwi mumire mumba maJehovha, Muvazhe dzeimba yaMwari wedu.
2Gij, die staat in het huis des HEEREN, in de voorhoven van het huis onzes Gods!
3Rumbidzai Jehovha; nekuti Jehovha akanaka; Imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza; nekuti ndizvo zvinofadza.
3Looft den HEERE, want de HEERE is goed; psalmzingt Zijn Naam, want Hij is liefelijk.
4nekuti Jehovha akazvisanangurira Jakove, NaIsiraeri kuti ave fuma yake chaiyo.
4Want de HEERE heeft Zich Jakob verkoren, Israel tot Zijn eigendom.
5nekuti ndinoziva kuti Jehovha . mukuru, Uye kuti Ishe wedu ari kumusoro kwavamwari vose.
5Want ik weet, dat de HEERE groot is, en dat onze Heere boven alle goden is.
6Zvose zvaakada kuita Jehovha akazviita, Kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
6Al wat den HEERE behaagt, doet Hij, in de hemelen, en op de aarde, in de zeeen en alle afgronden.
7Anokwidza makore pamigumo yapasi; Anoita mheni kuuyisa mvura; Anobudisa mhepo panovigwa fuma yake.
7Hij doet dampen opklimmen van het einde der aarde; Hij maakt de bliksemen met den regen; Hij brengt den wind uit Zijn schatkameren voort.
8Ndiye akaparadza matangwe Avanhu neezvipfuwo.
8Die de eerstgeborenen van Egypte sloeg, van den mens af tot het vee toe.
9Akatuma zviratidzo nezvishamiso mukati mako, iwe Egipita, Pamusoro paFarao napamusoro pavaranda vake vose.
9Hij zond tekenen en wonderen in het midden van u, o Egypte! tegen Farao en tegen al zijn knechten.
10Ndiye akaparadza ndudzi zhinji, Nokuuraya madzimambo anesimba.
10Die veel volken sloeg, en machtige koningen doodde;
11Sihoni mambo wavaAmori, NaOgi mambo weBhashani, Noushe hwose bweKanani;
11Sihon, den koning der Amorieten, en Og, den koning van Basan, en al de koninkrijken van Kanaan,
12Akapa nyika yavo ive nhaka, Ive nhaka yaIsiraeri vanhu vake.
12En Hij gaf hun land ten erve, ten erve aan Zijn volk Israel.
13Zita renyu, Jehovha, riripo nokusingaperi; Munorangarirwa Jehovha, kusvikira kumarudzi namarudzi.
13O HEERE! Uw Naam is in eeuwigheid; HEERE! Uw gedachtenis is van geslacht tot geslacht.
14nekuti Jehovha achatonga vanhu vake, Nokuzvidemba pamusoro pavaranda vake.
14Want de HEERE zal Zijn volk richten, en het zal Hem berouwen over Zijn knechten.
15Zvifananidzo zvavahedheni isirivha nendarama, Mubato wamaoko avanhu.
15De afgoden der heidenen zijn zilver en goud, een werk van mensenhanden.
16Zvinemiromo, asi hazvitauri; Nameso zvinawo, asi hazvioni;
16Zij hebben een mond, maar spreken niet; zij hebben ogen, maar zien niet;
17Zvinenzeve, asi hazvinzwi; Hakuna kufema pamiromo yazvo.
17Oren hebben zij, maar horen niet; ook is er geen adem in hun mond.
18Vanozviita vachafanana nazvo; Zvirokwazvo, navose vanovimba nazvo.
18Dat die ze maken, hun gelijk worden, en al wie op hen vertrouwt.
19imwi veimba yalsiraeri, rumbidzai Jehovha; imwi veimba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
19Gij huis Israels! looft den HEERE; gij huis Aarons! looft den HEERE.
20imwi veimba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imwi vanotya Jehovha, rumbidzai Jehovha.
20Gij huis van Levi! looft den HEERE; gij die den HEERE vreest! looft den HEERE.
21Jehovha ngaarumbidzwe paZiyoni, Iye agere Jerusaremu. Hareruya!
21Geloofd zij de HEERE uit Sion, Die te Jeruzalem woont. Hallelujah!