1Wakakomborerwa ane hanya navarombo Jehovha achamurwira nomusi wezvakaipa.
1Laulujuhatajale: Taaveti laul.
2Jehovha achamuchengeta nokumuraramisa, achakomborerwa panyika; Hamungamuisi pakuda kwavavengi vake,
2Õnnis on see, kes hoolitseb kehva eest, Issand päästab ta õnnetusepäeval.
3Jehovha achapindura nhovo yourwere; Munoshandura nhovo dzake dzose pakurwara kwake.
3Issand hoiab teda ja peab teda elus; teda kiidetakse õndsaks maa peal. Sa ei anna teda ta vaenlaste meelevalda.
4Ini ndakati, Jehovha, ndinzwirei tsitsi; Poresai mweya wangu; nekuti ndakakutadzirai.
4Issand toetab teda haigevoodis; sina pöörad kogu tema maasolemise, kui ta haigeks jääb.
5Vavengi vangu vanotaura zvakaipa pamusoro pangu, vachiti, Uchagofa rinhiko, zita rake rirove?
5Ma ütlesin: 'Issand, ole mulle armuline, tee terveks mu hing, sest ma olen pattu teinud sinu vastu!'
6Kana mumwe achiuya kuzondiona, anotaura zvisina maturo; moyo wake unozviunganidzira zvakaipa; Kana obuda kumwe, anozviparidza.
6Minu vaenlased räägivad minust kurja: 'Millal ta sureb ja millal hävib ta nimi?'
7Vose, vanondivenga, vanoita zeve-zeve pamwechete pamusoro pangu; Vanorangana kundikuvadza,
7Ja kui keegi tuleb mind vaatama, siis ta räägib valet; tema süda kogub enesesse nurjatust; ta läheb välja ja räägib seda edasi.
8Chinhu chakaipa chakamunamatira ndizvo zvavanotaura; Zvino zvaavata pasi, haachazomukizve.
8Kõik mu vihamehed sosistavad isekeskis minust, nad mõtlevad kurja minu vastu, öeldes:
9Haiwa, kunyange murume youshamwari hwangu, wandaivimba naye, aidya zvokudya zvangu, Naiye andisimudzira chichitsinho chake.
9'Hukatuse märk on tema küljes, ja see, kes kord on maas, ei tõuse enam!'
10Asi imwi Jehovha, ndinzwirei tsitsi, mundisimudzei, Kuti ndivatsive.
10Ka see mees, kellega ma rahus elasin, keda ma usaldasin, kes mu leiba sõi, on tõstnud kanna mu vastu.
11Ndinoziviswa nechinhu ichi kuti munofadzwa neni, nekuti muvengi wangu haandikundi.
11Aga sina, Issand, ole mulle armuline ja aita mind üles, siis ma tasun neile kätte!
12Kana ndirini munonditsigira pakururama kwangu, Munondiisa pamberi penyu nokusingaperi.
12Sellest ma tunnen, et olen sulle meeltmööda, kui mu vaenlane ei saa hõisata minu pärast.
13Jehovha, Mwari waIsiraeri, ngaavongwe, Kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi Ameni, zvirokwazvo Ameni.
13Minu laitmatuse pärast sa pead mind ülal ja lased mind jäädavalt seista sinu ees.
14Tänu olgu Issandale, Iisraeli Jumalale, igavesest ajast igavesti! Aamen ja aamen.