1Tinokuvongai, Mwari; Tinovonga, nekuti zita renyu riri pedo; Vanhu vanoparidza mabasa enyu anoshamisa.
1Laulunjohtajalle. Lauletaan kuin "Älä tuhoa". Asafin psalmi, laulu. (H75:2)Me kiitämme sinua, Jumala, me kiitämme sinua ja huudamme avuksi nimeäsi, me kerromme sinun ihmeellisistä teoistasi.
2Kana ndichiwana nguva yakafanira, Ndichatonga zvakarurama.
2(H75:3)-- Minä, Herra, asetan määräajan ja tuomitsen oikeudenmukaisesti.
3Pasi pose panyauka navose vagerepo; Ndini ndakamisa mbiru dzayo.
3(H75:4)Maa järkkyy, sen kansat järkkyvät, mutta minun pylvääni pitävät maan paikoillaan. (sela)
4Ndakati kuna vanamanyawi , Regai kuita namanyawi; Nokuna vakaipa, Regai kusimudza runyanga.
4(H75:5)-- Mahtailijoille minä sanon: "Älkää mahtailko!" ja jumalattomille: "Älkää ylvästelkö!
5Regai kusimudza runyanga rwenyu kudenga; Regai kutaura nomutsipa mukukutu.
5(H75:6)Älkää korottako itseänne, älkää puhuko röyhkeästi ja uhmaillen."
6Nekuti kunyange kumabudazuva, kana kumavirira, Kana kurenje, hakuzi ikoko kunobva kukudzwa.
6(H75:7)Ei idästä, ei lännestä eikä autiomaastakaan tule ketään, joka heidät korottaisi.
7Asi Mwari ndiye mutongi; Anoninipisa mumwe achikudza mumwe.
7(H75:8)Kun Jumala käy tuomitsemaan, hän korottaa ja hän alentaa.
8Nekuti muruoko rwaJehovha munomukombe, newaini inopupuma; Uzere nezvakavhenganiswa, zvino anodurura mauri; Zvirokwazvo, vakaipa vose venyika vachasvina masese awo, nokuamwa.
8(H75:9)Herralla on kädessään malja täynnä kuohuvaa, väkeväksi maustettua viiniä. Siitä hän kaataa jumalattomille, ja heidän on juotava se, nieltävä pohjasakkoja myöten.
9Asi ini ndichaparidza nokusingaperi, Ndichaimbira Mwari waJakove nziyo dzokurumbidza.
9(H75:10)Minä ylistän iäti Herraa, laulan kiitosta Jaakobin Jumalalle.
10Nyanga dzose dzavakaipa ndichadzigura; Asi nyanga dzavakarurama dzichasimudzwa.
10(H75:11)Hän murtaa jumalattomien mahdin, mutta vanhurskas kohoaa kunniaan.