Shona

Greek: Modern

Joshua

12

1Ndiwo madzimambo enyika akakundwa navana vaIsiraeri, vavakatorera nyika yavo mhiri kwaJoridhani kumabvazuva, kubva pamupata weArinoni kusvikira pagomo reHerimoni, nerenje rose riri kumabvazuva:
1[] Ουτοι δε ειναι οι βασιλεις της γης, τους οποιους επαταξαν οι υιοι Ισραηλ και κατεκυριευσαν την γην αυτων, εις το περαν του Ιορδανου, προς ανατολας ηλιου, απο του ποταμου Αρνων εως του ορους Αερμων, και πασαν την πεδινην προς ανατολας·
2Sihoni, mambo wavaAmori, wakange agere Heshibhoni, waibata ushe kubva paAroeri, parutivi rwomupata weArinoni, neguta raiva pakati pomupata, nehafu yeGiriyadhi, kusvikira kurwizi Jabhoki, waiva muganhu wavana vaAmoni;
2τον Σηων βασιλεα των Αμορραιων, τον κατοικουντα εν Εσεβων, τον δεσποζοντα απο Αροηρ της παρα το χειλος του ποταμου Αρνων, και το μεσον του ποταμου, και το ημισυ της Γαλααδ εως του ποταμου Ιαβοκ, του οριου των υιων Αμμων·
3nerenje, kusvikira pagungwa reKineroti kumabvazuva, nokusvikira pagungwa rerenje, iro Gungwa roMunyu, kumabvazuva nenzira inoenda Bhetijeshimoti; nokurutivi rwezasi pajinga pePisiga;
3και απο της πεδινης εως της θαλασσης Χιννερωθ προς ανατολας, και εως της θαλασσης της πεδιαδος, της αλμυρας θαλασσης προς ανατολας, κατα την οδον την προς Βαιθ-ιεσιμωθ, και απο του μεσημβρινου μερους υπο την Ασδωθ-φασγα·
4nenyika yaOgi, mambo weBhashani, wakange asara pavaRegaimu, vakanga vagere paAshitaroti neEdhirei,
4και τα ορια του Ωγ, βασιλεως της Βασαν, του εναπολειφθεντος εκ των γιγαντων και κατοικουντος εν Ασταρωθ και εν Εδρει·
5waibata ushe pagomo reHerimoni, napaSareka, napaBhashani rose, kusvikira kumuganhu wavaGeshuri, navaMaakati, nehafu yeGiriyadhi; ndiyo nyika yaSihoni, mambo weHeshibhoni.
5οστις εξουσιαζεν εν τω ορει Αερμων και εν Σαλχα και εν παση τη Βασαν, εως των οριων των Γεσσουριτων και των Μααχαθιτων, και επι του ημισεως της Γαλααδ, οριου του Σηων βασιλεως της Εσεβων.
6Mozisi muranda waJehovha, navana vaIsiraeri vakavakunda; Mozisi muranda waJehovha akaipa Rubheni, navaGadhi, nehafu yorudzi rwaManase, kuti ive yavo.
6Τουτους επαταξεν ο Μωυσης ο δουλος του Κυριου, και οι υιοι Ισραηλ· και εδωκε την γην αυτων ο Μωυσης ο δουλος του Κυριου κληρονομιαν εις τους Ρουβηνιτας και εις τους Γαδιτας και εις το ημισυ της φυλης Μανασση.
7Ndiwo madzimambo enyika iyo akakundwa naJoshua navana vaIsiraeri mhiri kwaJoridhani kumavirazuva, kubva paBhaari-gadhi mumupata weRebhanoni, kusvikira pagomo reHaraki rinokwira richienda Seiri; Joshua akaipa marudzi avaIsiraeri sezvavakanga vakamurirwa, kuti ive yavo.
7[] Και ουτοι ειναι οι βασιλεις της γης, τους οποιους επαταξεν ο Ιησους και οι υιοι Ισραηλ, εντευθεν του Ιορδανου προς δυσμας, απο Βααλ-γαδ εν τη κοιλαδι του Λιβανου, και εως του ορους Αλακ, του αναβαινοντος εις Σηειρ· και εδωκεν αυτην ο Ιησους εις τας φυλας του Ισραηλ κληρονομιαν, κατα τον διαμερισμον αυτων·
8Panyika yamakomo, nomumapani, nomuArabha, napamitenusirwa, nomurenje, nezasi; ndiyo yaiva nyika yavaHeti, neyavaAmori, neyavaKanani, neyavaPerezi, neyavaHivhi, neyavaJebhusi,
8εις τα ορη και εις τας κοιλαδας και εις τας πεδιαδας και εις Ασδωθ και εις την ερημον και εις το μερος το μεσημβρινον· τους Χετταιους, τους Αμορραιους και τους Χαναναιους, τους Φερεζαιους, τους Ευαιους και τους Ιεβουσαιους·
9mambo weJeriko ndiye mumwe; namambo weAi, pedo neBheteri, mumwe;
9τον βασιλεα της Ιεριχω, ενα· τον βασιλεα της Γαι, της παρα την Βαιθηλ, ενα·
10namambo weJerusaremu, mumwe; namambo weHebhuroni, mumwe;
10τον βασιλεα της Ιερουσαλημ, ενα· τον βασιλεα της Χεβρων, ενα·
11namambo weJarimuti, mumwe; namambo weRakishi, mumwe;
11τον βασιλεα της Ιαρμουθ, ενα· τον βασιλεα της Λαχεις, ενα.
12namambo weEgironi, mumwe; namambo weGezeri mumwe;
12τον βασιλεα της Εγλων, ενα· τον βασιλεα της Γεζερ, ενα·
13namambo weDhebhiri, mumwe; namambo Gedheri, mumwe;
13τον βασιλεα της Δεβειρ, ενα· τον βασιλεα της Γεδερ, ενα·
14namambo weHoma, mumwe; namambo weAradhi, mumwe;
14τον βασιλεα της Ορμα, ενα· τον βασιλεα της Αραδ, ενα.
15namambo weRibhina, mumwe, namambo weAdhuramu, mumwe;
15τον βασιλεα της Λιβνα, ενα· τον βασιλεα της Οδολλαμ, ενα·
16namambo weMakedha, mumwe; namambo weBheteri, mumwe;
16τον βασιλεα της Μακκηδα, ενα· τον βασιλεα της Βαιθηλ, ενα·
17namambo weTapua, mumwe, namambo weHeferi, mumwe;
17τον βασιλεα της Θαπφουα, ενα· τον βασιλεα της Εφερ, ενα·
18namambo weAfeki, mumwe; namambo weRasharoni, mumwe;
18τον βασιλεα της Αφεκ, ενα· τον βασιλεα της Λασαρων, ενα.
19namambo weMadhoni, mumwe; namambo weHazori, mumwe;
19τον βασιλεα της Μαδων, ενα· τον βασιλεα της Ασωρ, ενα.
20namambo weShimuroni-meroni, mumwe namambo weAkishafi, mumwe;
20τον βασιλεα της Σιμβρων-μερων, ενα· τον βασιλεα της Αχσαφ, ενα·
21namambo weTaanaki, mumwe; namambo weMegidho, mumwe;
21τον βασιλεα της Θααναχ, ενα· τον βασιλεα της Μεγιδδω, ενα·
22namambo weKedheshi, mumwe; namambo weJokineamu paKarimeri, mumwe;
22τον βασιλεα της Κεδες, ενα· τον βασιλεα της Ιοκνεαμ εν Καρμελ, ενα·
23namambo weDhori panyika yamakomo yaDhori, mumwe; namambo weGoimi paGirigari, mumwe;
23τον βασιλεα της Δωρ εν Ναφαθ-δωρ, ενα· τον βασιλεα των εθνων εν Γαλγαλοις, ενα·
24namambo weTiriza, mumwe; madzimambo ose akanga ana makumi matatu nomumwe.
24τον βασιλεα της Θερσα, ενα. Παντες οι βασιλεις, τριακοντα και εις.