1Zvino Dhavhidhi wakataura kuna Jehovha mashoko orwiyo urwu nenguva yaakarwirwa naJehovha pamaoko avavengi vake vose, napamaoko aSauro;
1וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול׃
2akati: Jehovha idombo rangu, nenhare yangu, nemununuri wangu, iye ndewangu.
2ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי׃
3Mwari wedombo rangu, ndichavimba naye; nhovo yangu, norunyanga rwokuponeswa kwangu, shongwe yangu yakakwirira, noutiziro hwangu. Muponesi wangu, anondiponesa pakumanikidzwa.
3אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני׃
4Ndichadana kuna Jehovha, iye anofanira kurumbidzwa; Naizvozvo ndichaponeswa kuna vavengi vangu.
4מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע׃
5nekuti mafungu orufu akandikomba, Uye nzizi dzezvakaipa dzakandivhundusa.
5כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני׃
6Mabote aSheori akandisunga, Misungo yorufu yakandiwira.
6חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות׃
7Pakutambudzika kwangu ndakadana kuna Jehovha, Ndakadana kuna Mwari wangu, Akanzwa inzwi rangu ari mutemberi yake; Kuchema kwangu kukasvika munzeve dzake.
7בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו׃
8Ipapo nyika yakazununguka, ikadedera; Nheyo dzokudenga dzakadengenyeka, Dzikazununguswa, nekuti iye wakange atsamwa.
8ותגעש ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
9Utsi hwakakwira hwuchibva mumhino dzake, Uye moto wakabuda mumuromo make, wakaparadza; Mazimbe akabatidzwa nawo.
9עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
10Wakakotamisawo kudenga-denga, akaburuka, Nerima guru rakanga riri pasi petsoka dzake.
10ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
11Wakatasva kerubhu, akabhururuka; Zvirokwazvo, wakaonekwa ari pamapapiro emhepo.
11וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח׃
12Wakazvipoteredza nerima setende, Mvura yakaunganidzwa, nemvumi dzehore dzedenga.
12וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים׃
13Nokupenya, kwakanga kuri pamberi pake, Mazimbe omoto akabatidzwa.
13מנגה נגדו בערו גחלי אש׃
14Jehovha wakatinhira kudenga, Wekumusoro-soro wakataura nenzwi rake.
14ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו׃
15Wakatuma miseve, akavaparadza; Akatuma mheni, akavavhundusa.
15וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם׃
16Ipapo pasi pegungwa pakaonekwa, Uye nheyo dzenyika dzakaratidzwa pachena, Nokutuka kwaJehovha, Nokufema kwemweya wemhino dzake.
16ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו׃
17Wakatambanudza ruoko rwake ari kumusoro, akanditora, Akandinyukura pamvura zhinji;
17ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
18Akandirwira pamuvengi wangu ane simba, Nokuna vanondivenga; nekuti vakanga vondikurira.
18יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני׃
19Vakandivinga nezuva renjodzi yangu, Asi Jehovha wakange ari mutsigiro wangu.
19יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃
20Akandibudisira kunzvimbo yakafarikana, Akandirwira, nekuti wakange achindifarira.
20ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי׃
21Jehovha wakandiitira zvakaenzana nokururama kwangu, Akandipa mubayiro wakaenzana nokuchena kwamaoko angu.
21יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי׃
22Nekuti ndakachengeta nzira dzaJehovha, Handina kubva kuna Mwari wangu nokunyengera.
22כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
23Nekuti zvose zvaakatonga zvakanga zviri pamberi pangu; Kana zviri zvaakatema, handina kutsauka kwazviri.
23כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה׃
24Ndakanga ndakarurama kwazvo pamberi pake, Ndakazvichengeta pazvakaipa zvangu.
24ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני׃
25Naizvozvo Jehovha wakandiitira zvakaenzana nokururama kwangu, Zvakaenzana nokuchena kwangu pamberi pake.
25וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו׃
26Ane tsitsi, munomuitirawo tsitsi; Munhu, wakarurama kwazvo, munomuitirawo zvakarurama;
26עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם׃
27Wakanaka, munomuitirawo zvakanaka; Wakatsauka, munomuitira hasha.
27עם נבר תתבר ועם עקש תתפל׃
28Muchaponesa vanhu vanotambudzika, Asi meso enyu anoona vanozvikudza kuti muvaderedze.
28ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל׃
29Nekuti muri mwenje wangu, Jehovha; Jehovha uchavhenekera rima rangu.
29כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי׃
30Nekuti nemwi ndichavamba hondo, Kana ndina Mwari wangu ndichadarika rusvingo.
30כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור׃
31Kana ari Mwari, nzira yake yakarurama kwazvo; Shoko raJehovha rakaidzwa; Ndiye nhovo yavose vanotenda kwaari.
31האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
32Nekuti ndiani Mwari, asi iye Jehovha? Ndianiko dombo, asi iye Mwari wedu?
32כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו׃
33Mwari ndiye nhare yangu ine simba; Iye unondifambisa nenzira yakarurama.
33האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו׃
34Unoita tsoka dzangu setsoka dzenondokadzi, Unondiisa pakakwirira.
34משוה רגליו כאילות ועל במותי יעמדני׃
35Unodzidzisa maoko angu kurwa; Naizvozvo maoko angu anowembura uta bwendarira.
35מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי׃
36Makandipawo nhovo yokuponesa kwenyu, Unyoro bwenyu hwakandikurisa.
36ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני׃
37Makandiitira nzvimbo yakafarikana pasi pangu pandingatsika; Tsoka dzangu hadzina kutedzemuka.
37תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי׃
38Ndakateverera vavengi vangu, ndikavaparadza, Handina kudzokazve kusvikira vapedzwa.
38ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם׃
39Ndakavapedza, ndakavabaya, havagoni kumuka; Vakawira pasi petsoka dzangu.
39ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי׃
40nekuti makandisunga chiwuno nesimba rokurwa naro; Makandikundisa vaindimukira.
40ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני׃
41Makatizisa vavengi vangu, Kuti ndiparadze vanondivenga.
41ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם׃
42Vakatarira, asi kwakanga kusino muponesi, Kuna Jehovha, asi haana kuvapindura.
42ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם׃
43Ipapo ndakavapwanya seguruva renyika; Ndikavatswa samatope enzira dzomumusha, ndikavaparadzira kure.
43ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם׃
44Makandirwirawo pakukakavadzana kwavanhu vangu, Makandichengeta kuti ndive mukuru wendudzi; Vanhu vandakanga ndisingazivi, vachandishumira.
44ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני׃
45Vatorwa vachanamata kwandiri; Vachateerera pakarepo kana vachindinzwa.
45בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי׃
46Vatorwa vachatorerwa simba, Vachabuda pavaivanda vachidedera.
46בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם׃
47Jehovha mupenyu; dombo rangu ngarikudzwe; Mwari, dombo rokuponeswa kwangu, ngaarumbidzwe.
47חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי׃
48Ndiye Mwari unonditsivira, Unondikundisa vanhu.
48האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני׃
49Unondibvisa kuvavengi vangu; Zvirokwazvo, munondisimudzira kumusoro kwavanondimukira; Munondirwira pamunhu unondimanikidza.
49ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני׃
50Naizvozvo ndichakuvongai Jehovha, pakati pendudzi, Ndichakudza zita renyu nenziyo;
50על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר׃
51Unopa mambo wake kuponeswa kukuru; Unoitira muzodzwa wake unyoro, Kuna Dhavhidhi navana vake nokusingaperi.
51מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃