Shona

Hebrew: Modern

Psalms

139

1Jehovha, imwi makandinzvera, nokundiziva.
1למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע׃
2Munoziva kugara kwangu pasi nokusimuka kwangu, Munonzwisisa kufunga kwangu muri kure.
2אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק׃
3Munopepeta kufamba kwangu nokuvata kwangu pasi, Munoziva nzira dzangu dzose.
3ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה׃
4nekuti shoko risati ravapo parurimi rwangu, Tarirai, imwi Jehovha, matoriziva rose.
4כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה׃
5Makandikomberedza shure kwangu nemberi, Nokuisa ruoko rwenyu pamusoro pangu.
5אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה׃
6Kuziva kwakadai kunondishamisa kwazvo; Zviri kumusoro, handigoni kusvikira kwazviri.
6פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה׃
7Ndingaendepiko ndibve pamweya wenyu? Kana ndingatizirepiko ndibve pamberi penyu?
7אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח׃
8Kana ndikakwira kudenga muripo; Kana ndikazviwarira nhovo paSheori, tarirai muripowo.
8אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך׃
9Kana ndikabhururuka namapapiro amangwanani, Ndikandogara pamigumo yegungwa;
9אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים׃
10Naipapowo ruoko rwenyu ruchandifambisa, Ruoko rwenyu rworudyi ruchandifambisa,
10גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך׃
11Kana ndikati, Zvirokwazvo, rima richandifukidza, Chiedza chinondikomberedza chichava sousiku;
11ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני׃
12Kunyange rima haringandivanzi kwamuri, Asi usiku hunopenya samasikati; Rima nechiedza zvakafanana.
12גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה׃
13nekuti imwi makaumba itsvo dzangu; Makandiruka mudumbu ramai vangu.
13כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי׃
14Ndichakuvongai; nekuti ndakaitwa nomutowo unotyisa unoshamisa; Mabasa enyu anoshamisa; Mweya wangu unozviziva kwazvo.
14אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד׃
15mafupa angu akanga asina kuvanzwa kwamuri, Panguva yandakaitwa pakavanda, Pakuumbwa kwangu nenjere panzvimbo dzezasi dzapasi.
15לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ׃
16Meso enyu akaona muviri wangu uchigere kukwaniswa,Zvose zvakanga zvakanyorwa murugwaro rwenyu,zuva rimwe nerimwe rokuumbwa kwazvo, Kusati kwava nechimwe chazvo.
16גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם׃
17Mirangariro yenyu, Mwari, inodikamwa sei neni! Yakakura sei pakuverengwa kwayo!
17ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם׃
18Kana ndikaiverenga, ingapfuura jecha pakuwanda; Kana ndichipepuka, ndichinemi.
18אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך׃
19Dai muchiuraya henyu vakaipa, Mwari; Naizvozvo ibvai kwandiri, imwi vanhu veropa.
19אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני׃
20nekuti vanokutaurirai zvakaipa, Vavengi venyu vanoreva zita renyu pasina.
20אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך׃
21Ko ini handivengi avo vanokuvengai here, Jehovha? Handine shungu here navanokumukirai?
21הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט׃
22Ndinovavenga nembengo huru; Vava vavengi vangu.
22תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי׃
23Ndinzverei, Mwari, muzive moyo wangu; Ndiidzei, muzive ndangariro dzangu;
23חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי׃
24Mutarire kana panenzira yakaipa mandiri, Mundifambise munzira isingaperi.
24וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם׃