Shona

Indonesian

Nehemiah

7

1Zvino rusvingo rwakati rwavakwa, ini ndatimika magonhi, uye varindi vemikova, navaimbi, navaRevhi, vagadzwa,
1Setelah tembok itu selesai dibangun, aku menyuruh supaya daun-daun pintunya dipasang. Lalu penjaga-penjaga pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi kusuruh melakukan tugasnya masing-masing.
2ndikagadza Hanani munin'ina wangu, naHanania mubati wenhare, vave vatariri veJerusaremu; nekuti akanga ari munhu akatendeka, achitya Mwari kupfuura vazhinji.
2Pemerintahan kota Yerusalem kuserahkan kepada saudaraku Hanani dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia lebih daripada orang lain, takut kepada Allah dan dapat dipercaya.
3Ndikati kwavari, Masuwo eJerusaremu ngaarege kuzarurwa kusvikira zuva rapisa; zvino varindi vachimirepo, ngavapfige mikova, imwi mugoikiya; munofanira kugadzawo varindi pakati pavagere Jerusaremu, mumwe nomumwe paanofanira kurindira, mumwe nomumwe pakatarisana neimba yake.
3Kukatakan kepada mereka, "Pintu gerbang Yerusalem baru boleh dibuka kalau hari sudah siang dan harus sudah ditutup serta dipasang palangnya sebelum para penjaga lepas tugas sore hari. Selain itu harus ditunjuk piket penjagaan dari antara penduduk Yerusalem, sebagian untuk pos-pos penjagaan dan sebagian lagi untuk berpatroli di daerah sekeliling rumah mereka."
4Zvino guta rakanga riri bamhi rakakura; asi vanhu vaivamo vashoma; uye dzimba dzakanga dzichigere kuvakwa.
4Yerusalem kota yang luas tetapi hanya sedikit penduduknya, dan belum banyak rumah yang dibangun.
5Ipapo Mwari wangu akaisa mufungo pamoyo pangu kuti ndikokere vakuru navatariri, navanhu, kuti vaverengwe namazita avo. Ndikawana bhuku yamazita avakatanga kusvika, ndikawana makanyorwa kudai:
5Sebab itu Allah mengilhami aku untuk mengumpulkan rakyat dan para pemimpin serta pemukanya, supaya aku dapat menghitung mereka berdasarkan daftar silsilah mereka. Pada kesempatan itu telah kutemukan catatan tentang orang-orang yang pertama-tama kembali dari pembuangan. Berikut ini adalah keterangan yang kuperoleh dari catatan itu:
6Ndivo vana vorutivi rwenyika yaJudha, vakadzoka pakutapwa, pakati pavakanga vakatapwa, vakatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi, vakadzokera Jerusaremu nokwaJudha, mumwe nomumwe kuguta rake.
6Banyak di antara orang-orang buangan meninggalkan provinsi Babel dan kembali ke Yerusalem dan Yehuda, masing-masing ke kotanya sendiri. Mereka telah lama hidup dalam pembuangan di Babel, sejak mereka diangkut ke sana sebagai tawanan oleh Raja Nebukadnezar.
7Ivo vakauya naZerubhabheri,. naJeshua, naNehemiya, naAzaria, naRaamia, naNahamani, naModhekai, naBhirishani, naMisipereti, naBhigivhadhi, naNehumi, naBhaana. Kuwanda kwavarume vavanhu vaIsiraeri ndiko:
7Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana.
8Vana vaParoshi, zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri.
8Inilah daftar kaum keluarga Israel, dengan jumlah orang dari setiap kaum yang kembali dari pembuangan: Paros-2.172, Sefaca-372, Arakh-652, Pahat-Moab (keturunan Yesua dan Yoab) -2.818, Elam-1.254, Zatu-845, Zakai-760, Binui-648, Bebai-628, Azgad-2.322, Adonikam-667, Bigwai-2.067, Adin-655, Ater (juga disebut Hizkia) -98, Hasum-328, Bezai-324, Harif-112, Gibeon-95.
9Vana vaShefatia, mazana matatu namakumi manomwe navaviri.
9(7:8)
10Vana vaAra, mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
10(7:8)
11Vana vaPahatimoabhi, vavana vaJeshura naJoabhu, zviuru zviviri namazana masere negumi navasere.
11(7:8)
12Vana vaErami, chiuru chimwe namazana maviri namakumi mashanu navana.
12(7:8)
13Vana vaZatu, mazana masere namakumi mana navashanu.
13(7:8)
14Vana vaZakai, mazana manomwe namakumi matanhatu.
14(7:8)
15Vana vaBhinui, mazana matanhatu namakumi mana navasere.
15(7:8)
16Vana vaBhebhai mazana matanhatu namakumi maviri navasere.
16(7:8)
17Vana vaAzigadhi, zviuru zviviri namazana matatu namakumi maviri navaviri.
17(7:8)
18Vana vaAdhonikami, mazana matanhatu namakumi matanhatu navanomwe.
18(7:8)
19Vana vaBhigivhadhi, zviuru zviviri namakumi matanhatu navanomwe.
19(7:8)
20Vana vaAdhini, mazana matanhatu namakumi mashanu navashanu.
20(7:8)
21Vana vaAteri, waHezekia, makumi mapfumbamwe navasere.
21(7:8)
22Vana vaHashumi, mazana matatu namakumi maviri navasere.
22(7:8)
23Vana vaBhezai, mazana matatu namakumi maviri navana.
23(7:8)
24Vana vaHarifi, zana rimwe negumi navaviri.
24(7:8)
25Vana vaGibhiyoni, makumi mapfumbamwe navashanu.
25(7:8)
26Varume veBheterehemu naveNetofa, zana rimwe namakumi masere navasere.
26Orang-orang yang leluhurnya diam di kota-kota berikut ini juga kembali dari pembuangan: Kota Betlehem dan Netofa-188, Anatot-128, Bet-Azmawet-42, Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot-743, Rama dan Gaba-621, Mikhmas-122, Betel dan Ai-123, Nebo yang lain-52, Elam yang lain-1.254, Harim-320, Yerikho-345, Lod, Hadid dan Ono-721, Senaa-3.930.
27Varume veAnatoti, zana rimwe namakumi maviri navasere.
27(7:26)
28Varume veBhetiazimavheti, makumi mana navaviri.
28(7:26)
29Varume veKiriatijearimi, neKefira, neBheeroti, mazana manomwe namakumi mana navatatu.
29(7:26)
30Varume veRama neGhebha, mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe.
30(7:26)
31Varume veMikimashi, zana rimwe namakumi maviri navaviri.
31(7:26)
32Varume veBhetieri neAi, zana rimwe namakumi maviri navatatu.
32(7:26)
33Varume veNebho rechipiri, makumi mashanu navaviri.
33(7:26)
34Vana vaErami wechipiri, chiuru chimwe namazana maviri namakumi mashanu navana.
34(7:26)
35Vana vaHarimi, mazana matatu namakumi maviri.
35(7:26)
36Vana veJeriko, mazana matatu namakumi mana navashanu.
36(7:26)
37Vana veRoghi, neHadhidhi, neOno, mazana manomwe namakumi maviri nomumwe.
37(7:26)
38Vana veSenaa, zviuru zvitatu namazana mapfumbamwe namakumi matatu.
38(7:26)
39Vapristi vakanga vari, vana vaJedhaya, veimba yaJeshua, mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu.
39Inilah daftar kaum keluarga para imam yang pulang dari pembuangan: Yedaya (keturunan Yesua) -973, Imer-1.052, Pasyhur-1.247, Harim-1.017.
40Vana veImeri, chiuru chimwe namakumi mashanu navaviri.
40(7:39)
41Vana vaPashuri, chiuru chimwe namazana maviri namakumi mana navanomwe.
41(7:39)
42Vana vaHarimi, chiuru chimwe negumi navanomwe.
42(7:39)
43VaRevhi vakanga vari, vana vaJeshua weKadhimieri, wavana vaHodhevha, makumi manomwe navana.
43Kaum keluarga Lewi yang pulang dari pembuangan ialah: Yesua dan Kadmiel (keturunan Hodewa) -74, Pemain musik di Rumah TUHAN (keturunan Asaf) -148, Penjaga gerbang di Rumah TUHAN (keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita dan Sobai) -138.
44Vaimbi vakanga vari, vana vaAsafi, zana rimwe namakumi mana navasere.
44(7:43)
45Varindi vemikova vakanga vari, vana vaSharumi, navana vaAteri, navana vaTarimoni, navana vaAkubhi, navana vaHatita, navana vaShobhai, zana rimwe namakumi matatu navasere.
45(7:43)
46VaNetinimi vakanga vari, vana vaZhiha, navana vaHasufa, navana vaTabhaoti,
46Inilah daftar kaum keluarga para pekerja di Rumah Tuhan yang pulang dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot, Keros, Sia, Padon, Lebana, Hagaba, Salmai, Hanan, Gidel, Gahar, Reaya, Rezin, Nekoda, Gazam, Uza, Paseah, Besai, Meunim, Nefusim, Bakbuk, Hakufa, Harhur, Bazlit, Mehida, Harsa, Barkos, Sisera, Temah, Neziah dan Hatifa.
47navana vaKerosi, navana vaSia, navana vaPadhoni,
47(7:46)
48navana vaRebhana, navana vaHagabha, navana vaSarimai,
48(7:46)
49navana vaHanani, navana vaGidheri, navana vaGahari,
49(7:46)
50navana vaReaya, navana vaRezini, navana vaNekodha,
50(7:46)
51navana vaGazami, navana vaUza, navana vaPasea,
51(7:46)
52navana vaBhesai, navana vaMeunimi, navana vaNefushesimi.
52(7:46)
53navana vaBhakibhuki, navana vaHakufa, navana vaHarihuri,
53(7:46)
54navana vaBhaziriti, navana vaMehidha, navana vaHarisha,
54(7:46)
55navana vaBharikosi, navana vaSisera, navana vaTema,
55(7:46)
56navana vaNezia, navana vaHatifa.
56(7:46)
57Vana vavaranda vaSoromoni vakanga vari, vana vaSotai, navana vaSofereti, navana vaPeridha,
57Kaum keluarga para pelayan Salomo yang pulang dari pembuangan: Sotai, Soferet, Perida, Yaala, Darkon, Gidel, Sefaca, Hatil, Pokheret-Hazebaim, Amon.
58navana vaJaara, navana vaDharikoni, navana vaGidheri,
58(7:57)
59navana vaShefatia, navana vaHatiri, navana vaPokeretihazebhaimi, navana vaAmoni.
59(7:57)
60VaNetinimi vose navana vavaranda vaSoromoni, vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
60Seluruh keturunan para pekerja di Rumah Tuhan dan para pelayan Salomo yang kembali dari pembuangan berjumlah 392 orang.
61Ndivo vakakwira, vachibva Terimera, neTeriharisha, neKerubhi, neAdhoni, neImeri; asi vakanga vasingagoni kududza dzimba dzamadzibaba avo, kana marudzi avo, kana vakanga vari vaIsiraeri.
61Di antara orang-orang yang berangkat dari kota-kota Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, ada 642 orang yang termasuk kaum Delaya, Tobia dan Nekoda; tetapi mereka tidak dapat membuktikan bahwa mereka keturunan bangsa Israel.
62Vana vaDheraya, navana vaTobhia, navana vaNekodha, mazana matanhatu namakumi mana navaviri.
62(7:61)
63Pakati pavapristi vakanga vari, vana vaHobhaya, navana vaHakozi, navana vaBharizirai, akanga awana mukadzi wavakunda vaBharizirai muGiriyadhi, akazotumidzwa zita rokwavo.
63Juga ada beberapa keluarga imam yang tidak dapat menemukan catatan mengenai leluhur mereka. Kaum-kaum itu adalah Habaya, Hakos dan Barzilai. (Seorang leluhur kaum imam Barziali kawin dengan wanita keturunan kaum Barzilai di Gilead dan kemudian ia memakai nama keluarga mertuanya.) Karena mereka tidak dapat membuktikan siapa leluhur mereka, maka mereka tidak diterima sebagai imam.
64Ava vakatsvaka mazita avo pakati pamazita amadziteteguru, asi akashaikwa; saka vakanzi vakasvibiswa, vakabviswa paupristi.
64(7:63)
65ipapo mubati akavaudza kuti varege kudya zvinhu zvitsvene-tsvene, kusvikira kwamuka mupristi ane Urimi neTumimi.
65Gubernur daerah Yehuda melarang mereka makan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sampai ada seorang imam yang dapat minta petunjuk dengan memakai Urim dan Tumim.
66Ungano yose yakasvika zviuru zvina makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
66Orang-orang buangan yang pulang ke negerinya seluruhnya berjumlah 42.360 orang. Selain itu pulang juga para pembantu mereka sejumlah 7.337 orang dan penyanyi sejumlah 245 orang. Mereka juga membawa binatang-binatang mereka, yaitu: Kuda-736, Bagal-245, Unta-435, Keledai-6.720.
67vasingaverengi varanda vavo navarandakadzi vavo, vakasvika zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe, vaiva navaimbi varume navakadzi vana mazana maviri namakumi mana navashanu.
67(7:66)
68Mabhiza avo aiva namazana manomwe namakumi matatu namatanhatu; namahesera avo mazana maviri namakumi mana namashanu;
68(7:66)
69makamera avo, mazana manomwe namakumi matatu namashanu; mbongoro dzavo zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
69(7:66)
70Vamwe vakuru vedzimba dzamadzibaba avo vakapa zvipo kuzobata basa. Mubati wakapa chivigiro chefuma madariki endarama ane chiuru chimwe, nembiya dzina makumi mashanu, nenguvo dzavapristi dzina mazana mashanu namakumi matatu.
70Banyak di antara rakyat memberi sumbangan untuk meringankan biaya perbaikan Rumah TUHAN: dari gubernur: 8 kilogram emas, 50 mangkuk upacara, 530 jubah imam; dari para kepala kaum: 168 kilogram emas, 1.250 kilogram perak; dari orang-orang lain: 168 kilogram emas, 140 kilogram perak, 67 jubah imam.
71Vamwe vakuruwo vedzimba dzamadzibaba vakapa muchivigiro chefuma yokubata basa nayo, madariki endarama ane zviuru zvina makumi maviri, nepondo dzesirivha dzine zviuru zviviri namazana maviri.
71(7:70)
72Vamwe vanhu vakapa madariki endarama ane zviuru zvina makumi maviri, nepondo dzesirivha dzine zviuru zviviri, nenguvo dzavapristi dzina makumi matanhatu nenomwe.
72(7:70)
73Zvino vapristi, navaRevhi, navarindi vemikova, navaimbi, navamwe vanhu, navaNetinimi, navaIsiraeri vose vakagara pamaguta avo
73Para imam, orang-orang Lewi, para penjaga gerbang Rumah TUHAN, para penyanyi, banyak dari rakyat biasa, para pekerja di Rumah TUHAN, pendek kata seluruh rakyat Israel, menetap di kota-kota dan desa-desa di Yehuda.