1Jehovha, rangarirai Dhavhidhi Nedambudziko rake rose;
1Nyanyian ziarah. Ya TUHAN, ingatlah kepada Daud, dan segala penderitaannya.
2Namapikiro ake kuna Jehovha, Nokupika kuna Wamasimba waJakove, achiti,
2Jangan lupa akan sembahnya kepada-Mu TUHAN, akan kaulnya kepada-Mu Yang Mahakuat, Allah Yakub.
3Zvirokwazvo handingapindi mutende reimba yangu, Kana kukwira pamubhedha wandakawadzirwa;
3Katanya, "Aku takkan beristirahat di rumahku atau tidur di tempat tidurku,
4Handingatenderi meso angu kuvata, Kana mafungiro angu kukotsira;
4(132:3)
5Kusvikira ndawanira Jehovha nzvimbo, Netabhenakeri dzaWamasimba waJakove.
5sebelum menyediakan rumah bagi Allah Yakub, tempat kediaman bagi TUHAN Yang Mahakuat."
6Tarirai, takazvinzwa muEfurata; Takazviwana pasango reJaari.
6Di Betlehem kita mendengar tentang Peti Perjanjian, lalu menemukannya di padang Yaar.
7Tichapinda mutabhenakeri dzake; Tichanamata pachitsiko chetsoka dzake.
7Marilah kita pergi ke tempat kediaman TUHAN, dan menyembah Dia di depan takhta-Nya.
8Simukai Jehovha, mupinde pamungazorora; Imi, neareka yesimba renyu.
8Datanglah dan tinggallah di Rumah-Mu, ya TUHAN, bersama Peti Perjanjian, lambang kuasa-Mu.
9Vapiristi venyu ngavafukidzwe nokururama; Uye vatsvene venyu ngavapururudze nomufaro .
9Semoga umat-Mu bersorak gembira, dan para imam-Mu selalu hidup menurut kehendak-Mu.
10Nokuda kwaDhavhidhi muranda wenyu Regai kuramba chiso chomuzodziwa wenyu.
10Demi Daud, hamba-Mu, janganlah menolak raja pilihan-Mu.
11Jehovha akapika kuna Dhavhidhi; Haangashanduki pazviri, achiti, Zvibereko zvomuviri wako ndizvo zvandichaisa pachigaro chako choushe.
11TUHAN telah bersumpah kepada Daud; Ia tak akan mengingkari janji-Nya. Kata-Nya, "Seorang anakmu akan Kujadikan raja untuk memerintah menggantikan engkau.
12Kana vana vako vachichengeta sungano yangu Nezvipupuriro zvangu zvandichavadzidzisa, Navana vavowo vachagara pachigaro chako choushe nokusingaperi.
12Jika anak-anakmu setia kepada perjanjian-Ku, dan mentaati perintah-perintah-Ku, maka untuk selama-lamanya keturunan mereka menggantikan engkau sebagai raja."
13nekuti Jehovha wakasanangura Ziyoni; Akarida kuti huve ugaro hwake.
13Sebab TUHAN telah memilih Sion; Ia menginginkannya untuk tempat kediaman-Nya.
14Pano ndipo pandinozorora nokusingaperi; Ndichagara pano; nekuti ndakapada.
14Kata-Nya, "Di sinilah kediaman-Ku untuk selama-lamanya, Aku ingin memerintah di tempat ini.
15Ndicharopafadza zvokudya zvaro kwazvo; Ndichagutisa varombo varo nezvokudya.
15Segala keperluannya akan Kupenuhi dengan limpah, orang-orangnya yang miskin Kuberi makan sampai kenyang.
16Vapristi varo ndichavafukidzawo noruponeso; Vatsvene varo vachapururudza nomufaro.
16Imam-imamnya menampakkan keselamatan daripada-Ku; umatnya akan menyanyi dan bersorak gembira.
17Ipapo ndichameresera Dhavhidhi runyanga; Ndakagadzirira muzodzwa wangu mwenje.
17Di sini seorang keturunan Daud Kujadikan raja; pemerintahannya akan Kuteguhkan.
18Vavengi vake ndichavafukidza nokunyadziswa; Asi korona yake ichapenya pamusoro pake.
18Kerajaannya akan selalu sejahtera, tetapi musuh-musuhnya akan dipermalukan."