1Iri ibhuku renhoroondo yedzinza raAdhamu. Pazuva Mwari raakasika munhu nemufananidzo waMwari.
1Questo è il libro della posterità d’Adamo. Nel giorno che Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
2Wakavasika murume nemukadzi; ndokuvaropafadza, akavatumidza zita rinonzi Munhu, pazuva ravakasikwa.
2li creò maschio e femmina, li benedisse e dette loro il nome di "uomo", nel giorno che furon creati.
3Zvino Adhamu wakararama makore zana nemakumi matatu, akabereka mwanakomana wakafanana naye, wakamutodza; akamutumidza zita rinonzi Seti.
3Adamo visse centotrent’anni, generò un figliuolo, a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e gli pose nome Seth;
4Zvino mazuva aaAdhamu shure kwekubereka kwake Seti aiva makore mazana masere; akabereka vanakomana nevanasikana.
4e il tempo che Adamo visse, dopo ch’ebbe generato Seth, fu ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
5Zvino mazuva ose eupenyu hwaAdhamu aiva makore mazana mapfumbamwe nemakumi matatu, ndokufa.
5e tutto il tempo che Adamo visse fu novecentotrenta anni; poi morì.
6Zvino Seti wakararama makore zana nemashanu, akabereka Enosi;
6E Seth visse centocinque anni, e generò Enosh.
7Seti ndokurarama makore mazana masere nemanomwe shure kwekubereka kwake Enosi, ndokubereka vanakomana nevanasikana.
7E Seth, dopo ch’ebbe generato Enosh, visse ottocentosette anni, e generò figliuoli e figliuole;
8Zvino ose mazuva aSeti aiva makore mazana mapfumbamwe negumi nemaviri, ndokufa.
8e tutto il tempo che Seth visse fu novecentododici anni; poi morì.
9Zvino Enosi wakararama makore makumi mapfumbamwe, ndokubereka Kenani;
9Ed Enosh visse novant’anni, e generò Kenan.
10Zvino Enosi wakararama shure kwekubereka kwake Kanani makore mazana masere negumi nemashanu; ndokubereka vanakomana nevanasikana;
10Ed Enosh, dopo ch’ebbe generato Kenan, visse ottocentoquindici anni, e generò figliuoli e figliuole;
11Zvino mazuva ose aEnosi aiva makore mazana mapfumbamwe nemashanu, ndokufa.
11e tutto il tempo che Enosh visse fu novecentocinque anni; poi morì.
12Zvino Kanani wakararama makore makumi manomwe, akabereka Maharareri;
12E Kenan visse settant’anni, e generò Mahalaleel.
13Kanani ndokurarama shure kwekubereka kwake Maharareri makore mazana masere nemakumi mana; ndokubereka vanakomana nevanasikana.
13E Kenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocentoquaranta anni, e generò figliuoli e figliuole;
14Nemazuva ose aKanani aiva makore mazana mapfumbamwe negumi, ndokufa.
14e tutto il tempo che Kenan visse fu novecentodieci anni; poi morì.
15Zvino Maharareri wakararama makore makumi matanhatu nemashanu, akabereka Jaredhi.
15E Mahalaleel visse sessantacinque anni, e generò Jared.
16Maharareri ndokuraramama shure kwekubereka kwake Jaredhi makore mazana masere nemakumi matatu, ndokubereka vanakomana nevanasikana.
16E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Jared, visse ottocentotrenta anni, e generò figliuoli e figliuole;
17Uye mazuva ose aMaharareri aiva makore mazana masere nemakumi mapfumbamwe nemashanu, ndokufa.
17e tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novantacinque anni; poi morì.
18Zvino Jaredhi wakararama makore zana nemakumi matanhatu nemaviri, akabereka Enoki.
18E Jared visse cento sessantadue anni, e generò Enoc.
19Zvino Jaredhi wakararama shure kwekubereka kwake Enoki Jaredhi makore mazana masere; ndokubereka vanakomana nevanasikana;
19E Jared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
20Zvino mazuva ose aJaredhi aiva makore mazana mapfumbamwe nemakumi matanhatu nemaviri, ndokufa.
20e tutto il tempo che Jared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì.
21Zvino Enoki wakararama makore makumi matanhatu nemashanu, ndokubereka Metusera.
21Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Methushelah.
22Zvino Enoki wakafamba naMwari shure kwekubereka kwake Metusera makore mazana matatu; ndokubereka vanakomana nevanasikana.
22Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Methushelah, camminò con Dio trecento anni, e generò figliuoli e figliuole;
23Nemazuva ose aEnoki aiva makore mazana matatu nemakumi matanhatu nemashanu.
23e tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessantacinque anni.
24Enoki ndokufamba naMwari, uye haachipo, nekuti Mwari wakamutora.
24Ed Enoc camminò con Dio; poi disparve, perché Iddio lo prese.
25Zvino Metusera wakararama makore zana nemakumi masere namanomwe, ndokubereka Rameki;
25E Methushelah visse cento ottantasette anni e generò Lamec.
26Zvino Metusera wakararama shure kwekubereka kwake Rameki makore mazana manomwe namakumi masere namaviri; ndokubereka vanakomana nevanasikana.
26E Methushelah, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole;
27Zvino mazuva ose aMetusera aiva makore mazana mapfumbamwe nemakumi matanhatu nemapfumbamwe, ndokufa.
27e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
28Rameki ndokurarama makore zana nemakumi masere nemaviri; ndokubereka mwanakomana.
28E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figliuolo;
29Zvino wakamutumidza zita kuti Nowa, achiti: Uyu achanyaradza pabasa redu nepakushingaira kwemaoko edu, nekuda kwepasi Jehovha paakapa rushambwa.
29e gli pose nome Noè, dicendo: "Questo ci consolerà della nostra opera e della fatica delle nostre mani cagionata dal suolo che l’Eterno ha maledetto".
30Rameki akararama shure kwekubereka kwake Nowa, Rameki akagara makore ana mazana mashanu namakumi mapfumbamwe namashanu; akabereka vanakomana navanasikana.
30E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole;
31Nemazuva ose aRameki aiva makore mazana manomwe nemakumi manomwe nemanomwe, ndokufa.
31e tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.
32Zvino Nowa waiva nemakore mazana mashanu, Nowa ndokubereka Shemu, naHamu, naJafeti.
32E Noè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.