Shona

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

29

1Ipai, Jehovha, imwi vanakomana vaMwari, Ipai Jehovha kudzo nesimba.
1Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza!
2Ipai Jehovha kudzo yakafanirwa nezita rake; Namatai kuna Jehovha nenguvo tsvene.
2Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza.
3inzwi raJehovha riri pamusoro pemvura zhinji; Mwari wokubwinya unotinhira, Iye Jehovha ari pamusoro pemvura zhinji-zhinji,
3La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque.
4inzwi raJehovha rine simba; inzwi raJehovha rizere noumambo.
4La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.
5inzwi raJehovha rinovhuna misidhari; Zvirokwazvo, Jehovha anovhunanya misidhari yeRebhanoni.
5La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano.
6Anoipemberesa semhuru; Iro Rebhanoni neSirioni semhuru yenyati.
6Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.
7inzwi raJehovha rinopamura mirazvo yomoto.
7La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco.
8inzwi raJehovha rinodederesa renje; Jehovha anodederesa renje reKadheshi.
8La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades.
9inzwi raJehovha rinoberekesa nondo, Rinosvuura miti yamatondo; Nomutemberi yake zvose zvinoti, Kubwinya.
9La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria!
10Jehovha akagara pachigaro choushe paboporodzi remvura; Zvirokwazvo, Jehovha anogara ari mambo nokusingaperi.
10L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.
11Jehovha achapa vanhu vake simba; Jehovha acharopafadza vanhu vake nerugare.
11L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace.