1Zvino mapoka avanakomana vaAroni akanga akadai: vanakomana vaAroni: Nadhabhi, naAbhihu, naEriazari, naItamari.
1アロンの子孫の組は次のとおりである。すなわちアロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
2Asi Nadhabhi naAbhihu vakafa vasina vana, baba vavo vachiri vapenyu; saka Eriazari naItamari vakabata basa roupristi.
2ナダブとアビウはその父に先だって死に、子がなかったので、エレアザルとイタマルが祭司となった。
3Dhavhidhi, pamwechete naZadhoki, mumwe wavanakomana vaEriazari, naAhimereki, mumwe wavanakomana vaItamari, vakakamura sezvavakanga vagoverwa mabasa avo.
3ダビデはエレアザルの子孫ザドクとイタマルの子孫アヒメレクの助けによって彼らを分けて、それぞれの勤めにつけた。
4Vakawana vakuru vazhinji pakati pavanakomana vaEriazari kupfuura pakati pavanakomana vaItamari; vakakamurwa kudai : Pakati pavanakomana vaEriazari kwakanga kuna vane gumi navatanhatu, vaiva vakuru vedzimba dzamadzibaba; napakati pavanakomana vaItamari, nedzimba dzamadzibaba avo vakanga vari vasere.
4エレアザルの子孫のうちにはイタマルの子孫のうちよりも長たる人々が多かった。それでエレアザルの子孫で氏族の長である十六人と、イタマルの子孫で氏族の長である者八人にこれを分けた。
5Nokudaro vakakamurwa nemijenya, mumwe pano mumwe koko; nekuti kwakanga kuna machinda eimba tsvene, namachinda aMwari pakati pavanakomana valtamari.
5このように彼らは皆ひとしく、くじによって分けられた。聖所のつかさ、および神のつかさは、ともにエレアザルの子孫とイタマルの子孫から出たからである。
6Shemaya mwanakomana waNetaneri, munyori, akanga ari wavaRevhi, akavanyora pamberi pamambo, namachinda, nomupristi Zadhoki, naAhimereki mwanakomana waAbhiyatari, navakuru vedzimba dzamadzibaba avapristi navaRevhi; vachitsaura mhuri imwe kuna Eriazari, nemhuri imwe kuna Itamari.
6レビびとネタネルの子である書記シマヤは、王とつかさたちと祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、これを書きしるした。すなわちエレアザルのために氏族一つを取れば、イタマルのためにも一つを取った。
7Zvino mujenya wokutanga wakabata Jehorayaribhi, wechipiri Jedheiya;
7第一のくじはヨアリブに当り、第二はエダヤに当り、
8wechitatu Harimi, wechina Seorimi,
8第三はハリムに、第四はセオリムに、
9weshanu Marikiya, wetanhatu, Miyamini,
9第五はマルキヤに、第六はミヤミンに、
10wechinomwe Hakozi, worusere Abhija;
10第七はハッコヅに、第八はアビヤに、
11wepfumbamwe Jeshua, wegumi Shekania;
11第九はエシュアに、第十はシカニヤに、
12wegumi nomumwe Eriashibhi, wegumi nemiviri Jakimi;
12第十一はエリアシブに、第十二はヤキムに、
13wegumi nemitatu Hupa, wegumi nemina Jeshebhiyabhi;
13第十三はホッパに、第十四はエシバブに、
14wegumi nemishanu Bhiriga, wegumi nemitanhatu Imeri;
14第十五はビルガに、第十六はインメルに、
15wegumi neminomwe Heziri, wegumi nemisere Hapizeri;
15第十七はヘジルに、第十八はハピセツに、
16wegumi nemipfumbamwe Petahia, wamakumi maviri Jehezekeri;
16第十九はペタヒヤに、第二十はエゼキエルに、
17wamakumi maviri nomumwe Jakini, wamakumi maviri nemiviri Gamuri;
17第二十一はヤキンに、第二十二はガムルに、
18wamakumi maviri nemitatu Dheraya, wamakumi maviri nemina Maazia.
18第二十三はデラヤに、第二十四はマアジヤに当った。
19Ndiko kukamurwa kwavo pamabasa avo, kuti vapinde imba yaJehovha pavakanga varairwa napo naAroni baba vavo, sezvaakarairwa naJehovha Mwari walsiraeri.
19これは、彼らの先祖アロンによって設けられた定めにしたがい、主の家にはいって務をなす順序であって、イスラエルの神、主の彼に命じられたとおりである。
20Kana vari vamwe vanakomana vaRevhi, vanakomana vaAmirami: Shubhaeri; vavanakomana vaShubhaeri: Jedheiya.
20このほかのレビの子孫は次のとおりである。すなわちアムラムの子らのうちではシュバエル。シュバエルの子らのうちではエデヤ。
21VaRehabhia: vavanakomana vaRehabhia: Ishia mukuru.
21レハビヤについては、レハビヤの子らのうちでは長子イシア。
22Vavalzhari: Sheromoti; vavanakomana vaSheromoti: Jahati.
22イヅハリびとのうちではシロミテ。シロミテの子らのうちではヤハテ。
23Vavanakomana vaHebhuroni: Jeria mukuru, naAmaria wechipiri, naJahazieri wechitatu, naJekemeami wechina.
23ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
24Vanakomana vaUzieri: Mika; vavanakomana vaMika: Shamiri
24ウジエルの子らのうちではミカ。ミカの子らのうちではシャミル。
25Munin'ina waMika: Ishia; vavanakomana vaIshia Zekariya.
25ミカの兄弟はイシア。イシアの子らのうちではゼカリヤ。
26Vanakomana vaMerari: Mari naMushi; vanakomana vaJazia: Bheno.
26メラリの子らはマヘリとムシ。ヤジアの子らはベノ。
27Vanakomana vaMerari: vaJazia: Bheno, naShohami, naZakuri, naIbhiri.
27メラリの子孫のヤジアから出た者はベノ、ショハム、ザックル、イブリ。
28VaMari: Eriazari, wakange asina vanakomana.
28マヘリからエレアザルが出た。彼には子がなかった。
29VaKishi: vanakomana vaKishi: Jerameeri.
29キシについては、キシの子はエラメル。
30Vanakomana vaMushi: Mari, naEdheri, naJerimoti. Ndivo vakanga vari vanakomana vaRevhi, nedzimba dzamadzibaba avo.
30ムシの子らはマヘリ、エデル、エリモテ。これらはレビびとの子孫で、その氏族によっていった者である。これらの者もまた氏族の兄もその弟も同様に、ダビデ王と、ザドクと、アヒメレクと、祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、アロンの子孫であるその兄弟たちのようにくじを引いた。
31Naivo vakakandawo mijenya sehama dzavo, ivo vanakomana vaAroni pamberi pamambo Dhavhidhi, naZadhoki, naAhimereki, navakuru vedzimba dzamadzibaba dzavapristi navaRevhi; dzimba dzamadzibaba dzomukuru dzaiverengwa sedzomunin'ina wake.
31これらの者もまた氏族の兄もその弟も同様に、ダビデ王と、ザドクと、アヒメレクと、祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、アロンの子孫であるその兄弟たちのようにくじを引いた。