1Bhenjamini akabereka mwana wake wedangwe Bhera, naAshibheri wechipiri, naAhara wechitatu;
1ベニヤミンの生んだ者は長子はベラ、その次はアシベル、第三はアハラ、
2naNowa wechina, naRafa weshanu.
2第四はノハ、第五はラパ。
3Bhera akabereka vanakomana: Adhari, naGera naAbhihudhi;
3ベラの子らはアダル、ゲラ、アビウデ、
4naAbhishua, naNaamani, naAhoa;
4アビシュア、ナアマン、アホア、
5naGera, naShefufani, naHurami.
5ゲラ、シフパム、ヒラム。
6Ava ndivo vanakomana vaEhudhi: Ndivo vakuru vedzimba dzamadzibaba aigara paGebha, vakavatapa, vakaenda navo Manahati;
6エホデの子らは次のとおりである。(これらはゲバの住民の氏族の長であって、マナハテに捕え移されたものである。)
7naNaamani, naAhiya, naGera, iye akavatapa; akabereka Uza naAhihudhi.
7すなわちナアマン、アヒヤ、ゲラすなわちヘグラム。ゲラはウザとアヒフデの父であった。
8Shaharaimi akabereka vanakomana panyika yaMoabhi, adzinga vakadzi vake Hushimi naBhaara.
8シャハライムは妻ホシムとバアラを離別してのち、モアブの国で子らをもうけた。
9Akabereka kumukadzi wake Hodheshi: Jobhabhu, naZibhia, naMesha, naMarikami;
9彼が妻ホデシによってもうけた子らはヨバブ、ヂビア、メシャ、マルカム、
10naJeuzi, naShakia, naMirima. Ndivo vanakomana vake, vakuru vedzimba dzamadzibaba.
10エウヅ、シャキヤ、ミルマ。これらはその子らであって氏族の長である。
11Hushimi akabereka Abhitubhi naEripaari.
11彼はまたホシムによってアビトブとエルパアルをもうけた。
12Vanakomana vaEripaari: Ebheri, naMishami, naShemedhi; ndiye wakavaka Ono, naRodhi, nemisha yawo;
12エルパアルの子らはエベル、ミシャムおよびセメド。彼はオノとロドとその村々を建てた者である。
13naBheira, naShema, ivo vaiva vakuru vedzimba dzamadzibaba aigara paAjaroni, vakadzinga vakanga vagere paGati;
13またベリアとシマがあった。(これはアヤロンの住民の氏族の長であって、ガテの住民を追い払ったものである。)
14naAhiyo, naShashaki, naJeremoti;
14またアヒオ、シャシャク、エレモテ。
15naZebhedhia, naAradhi, naEdheri;
15ゼバデヤ、アラデ、アデル、
16naMikaeri, naIshipa, naJoha, ivo vanakomana vaBheira;
16ミカエル、イシパおよびヨハはベリアの子らであった。
17naZebhedhia, naMeshurami, naHiziki, naHebheri;
17ゼバデヤ、メシュラム、ヘゼキ、ヘベル、
18naIshimerai, naIziria, naJobhabhu, ivo vanakomana vaEripaari;
18イシメライ、エズリアおよびヨバブはエルパアルの子らであった。
19naJakimi, naZikiri, naZabhudhi;
19ヤキン、ジクリ、ザベデ、
20naErienai, naZiretai, naErieri;
20エリエナイ、チルタイ、エリエル、
21naAdhaya, naBheraya, naShimirati, ivo vanakomana vaShimei;
21アダヤ、ベラヤおよびシムラテはシマの子らであった。
22naIshipani, naEbheri, naErieri;
22イシパン、ヘベル、エリエル、
23naAbhidhoni, naZikiri, naHanani;
23アブドン、ジクリ、ハナン、
24naHanania, naErami, naAnatotiya;
24ハナニヤ、エラム、アントテヤ、
25naIfudheya, naPenueri, ivo vanakomana vaShashaki;
25イペデヤおよびペヌエルはシャシャクの子らであった。
26naShamisherai, neSheharia, naAtaria;
26シャムセライ、シハリア、アタリヤ、
27naJareshia, naEria, naZikiri, ivo vanakomana vaJehorami.
27ヤレシャ、エリヤおよびジクリはエロハムの子らであった。
28Ivo vaiva vakuru vedzimba dzamadzibaba kumarudzi avo ose, vakuru; ivo vaigara Jerusaremu.
28これらは歴代の氏族の長であり、またかしらであって、エルサレムに住んだ。
29PaGibhiyoni paigara baba vaGibhiyoni, wainzi Jeyieri, zita romukadzi wake rakanga riri Maaka.
29ギベオンの父エイエルはギベオンに住み、その妻の名はマアカといった。
30Mwanakomana wake wedangwe aiva Abhidhoni, naZuri, naKishi, naBhaari, naNadhabhi;
30その長子はアブドンで、次はツル、キシ、バアル、ナダブ、
31naGedhori, naAhio, naZekariya.
31ゲドル、アヒオ、ザケル、
32Mikiroti akabereka Shimea. Naivo vaigara nehama dzavo Jerusaremu, vakatarisana nehama dzavo.
32およびミクロテ。ミクロテはシメアを生んだ。これらもまた兄弟たちと向かいあってエルサレムに住んだ。
33Neri akabereka Kishi, Kishi akabereka Sauro, Sauro akabereka Jonatani, naMarikishua, naAbhinadhabhu, naEshibhaari.
33ネルはキシを生み、キシはサウルを生み、サウルはヨナタン、マルキシュア、アビナダブ、エシバアルを生んだ。
34Mwanakomana waJonatani akanga ari Meribhibhaari; Meribhibhaari akabereka Mika.
34ヨナタンの子はメリバアルで、メリバアルはミカエルを生んだ。
35Vanakomana vaMika: Pitoni, naMereki, naTarea, naAhazi.
35ミカの子らはピトン、メレク、タレア、アハズである。
36Ahazi akabereka Joadha, Joadha akabereka Arimeti, naAzimavheti, naZimiri; Zimiri akabereka Moza;
36アハズはエホアダを生み、エホアダはアレメテ、アズマウテ、ジムリを生み、ジムリはモザを生み、
37Moza akabereka Bhinea; Rafa waiva mwanakomana wake, naEreasa mwanakomana wake, naAzeri mwanakomana wake.
37モザはビネアを生んだ。ビネアの子はラパ、ラパの子はエレアサ、エレアサの子はアゼルである。
38Azeri wakange ana vanakomana vatanhatu; mazita avo ndiwo: Azirikami, naBhokeru, naIshimaeri, naShearia, naObhadhiya, naHanani. Ava vose vaiva vanakomana vaAzeri.
38アゼルには六人の子があり、その名はアズリカム、ボケル、イシマエル、シャリヤ、オバデヤ、ハナンで、皆アゼルの子である。
39Vanakomana vaEsheki munin'ina wake: Urami mwanakomana wake wedangwe, naJeuzi wechipiri, naErifereti wechitatu.
39その兄弟エセクの子らは、長子はウラム、次はエウシ、第三はエリペレテである。ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。
40Vanakomana vaUrami vaiva varume vane simba noumhare, vapfuri vemiseve; vakanga vana vanakomana vazhinji, navanakomana vavanakomana vavo, vakasvika zana namakumi mashanu. Ivo vose vaiva vanakomana vaBhenjamini.
40ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。