1Ndiwo madzimambo enyika akakundwa navana vaIsiraeri, vavakatorera nyika yavo mhiri kwaJoridhani kumabvazuva, kubva pamupata weArinoni kusvikira pagomo reHerimoni, nerenje rose riri kumabvazuva:
1さてヨルダンの向こう側、日の出の方で、アルノンの谷からヘルモン山まで、および東アラバの全土のうちで、イスラエルの人々が撃ち滅ぼして地を取った国の王たちは、次のとおりである。
2Sihoni, mambo wavaAmori, wakange agere Heshibhoni, waibata ushe kubva paAroeri, parutivi rwomupata weArinoni, neguta raiva pakati pomupata, nehafu yeGiriyadhi, kusvikira kurwizi Jabhoki, waiva muganhu wavana vaAmoni;
2まず、アモリびとの王シホン。彼はヘシボンに住み、その領地は、アルノンの谷のほとりにあるアロエル、および谷の中の町から、ギレアデの半ばを占めて、アンモンびととの境であるヤボク川に達し、
3nerenje, kusvikira pagungwa reKineroti kumabvazuva, nokusvikira pagungwa rerenje, iro Gungwa roMunyu, kumabvazuva nenzira inoenda Bhetijeshimoti; nokurutivi rwezasi pajinga pePisiga;
3東の方ではアラバをキンネレテの湖まで占め、またアラバの海すなわち塩の海の東におよび、ベテエシモテの道を経て、南はピスガの山のふもとに達した。
4nenyika yaOgi, mambo weBhashani, wakange asara pavaRegaimu, vakanga vagere paAshitaroti neEdhirei,
4次にレパイムの生き残りのひとりであったバシャンの王オグ。彼はアシタロテとエデレイとに住み、
5waibata ushe pagomo reHerimoni, napaSareka, napaBhashani rose, kusvikira kumuganhu wavaGeshuri, navaMaakati, nehafu yeGiriyadhi; ndiyo nyika yaSihoni, mambo weHeshibhoni.
5ヘルモン山、サレカ、およびバシャンの全土を領したので、ゲシュルびと、およびマアカびとと境を接し、またギレアデの半ばを領したので、ヘシボンの王シホンと境を接していた。
6Mozisi muranda waJehovha, navana vaIsiraeri vakavakunda; Mozisi muranda waJehovha akaipa Rubheni, navaGadhi, nehafu yorudzi rwaManase, kuti ive yavo.
6主のしもべモーセと、イスラエルの人々とが、彼らを撃ち滅ぼし、そして主のしもべモーセは、これらの地を、ルベンびと、ガドびと、およびマナセの半部族に与えて所有とさせた。
7Ndiwo madzimambo enyika iyo akakundwa naJoshua navana vaIsiraeri mhiri kwaJoridhani kumavirazuva, kubva paBhaari-gadhi mumupata weRebhanoni, kusvikira pagomo reHaraki rinokwira richienda Seiri; Joshua akaipa marudzi avaIsiraeri sezvavakanga vakamurirwa, kuti ive yavo.
7ヨルダンのこちら側、西の方にあって、レバノンの谷にあるバアルガデから、セイルへ上って行く道のハラク山までの間で、ヨシュアと、イスラエルの人々とが、撃ち滅ぼした国の王たちは、次のとおりである。ヨシュアは彼らの地をイスラエルの部族に、それぞれの分を与えて嗣業とさせた。
8Panyika yamakomo, nomumapani, nomuArabha, napamitenusirwa, nomurenje, nezasi; ndiyo yaiva nyika yavaHeti, neyavaAmori, neyavaKanani, neyavaPerezi, neyavaHivhi, neyavaJebhusi,
8これは、山地、平地、アラバ、山腹、荒野、およびネゲブであって、ヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの所領であった。
9mambo weJeriko ndiye mumwe; namambo weAi, pedo neBheteri, mumwe;
9エリコの王ひとり。ベテルのほとりのアイの王ひとり。
10namambo weJerusaremu, mumwe; namambo weHebhuroni, mumwe;
10エルサレムの王ひとり。ヘブロンの王ひとり。
11namambo weJarimuti, mumwe; namambo weRakishi, mumwe;
11ヤルムテの王ひとり。ラキシの王ひとり。
12namambo weEgironi, mumwe; namambo weGezeri mumwe;
12エグロンの王ひとり。ゲゼルの王ひとり。
13namambo weDhebhiri, mumwe; namambo Gedheri, mumwe;
13デビルの王ひとり。ゲデルの王ひとり。
14namambo weHoma, mumwe; namambo weAradhi, mumwe;
14ホルマの王ひとり。アラデの王ひとり。
15namambo weRibhina, mumwe, namambo weAdhuramu, mumwe;
15リブナの王ひとり。アドラムの王ひとり。
16namambo weMakedha, mumwe; namambo weBheteri, mumwe;
16マッケダの王ひとり。ベテルの王ひとり。
17namambo weTapua, mumwe, namambo weHeferi, mumwe;
17タップアの王ひとり。ヘペルの王ひとり。
18namambo weAfeki, mumwe; namambo weRasharoni, mumwe;
18アペクの王ひとり。シャロンの王ひとり。
19namambo weMadhoni, mumwe; namambo weHazori, mumwe;
19マドンの王ひとり。ハゾルの王ひとり。
20namambo weShimuroni-meroni, mumwe namambo weAkishafi, mumwe;
20シムロン・メロンの王ひとり。アクサフの王ひとり。
21namambo weTaanaki, mumwe; namambo weMegidho, mumwe;
21タアナクの王ひとり。メギドの王ひとり。
22namambo weKedheshi, mumwe; namambo weJokineamu paKarimeri, mumwe;
22ケデシの王ひとり。カルメルのヨクネアムの王ひとり。
23namambo weDhori panyika yamakomo yaDhori, mumwe; namambo weGoimi paGirigari, mumwe;
23ドルの高地におるドルの王ひとり。ガリラヤのゴイイムの王ひとり。テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。
24namambo weTiriza, mumwe; madzimambo ose akanga ana makumi matatu nomumwe.
24テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。