1Ndichakukudzai kwazvo, Mwari wangu, imwi Mambo; Ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
1わが神、王よ、わたしはあなたをあがめ、世々かぎりなくみ名をほめまつります。
2Ndichakurumbidzai zuva rimwe nerimwe; Ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
2わたしは日ごとにあなたをほめ、世々かぎりなくみ名をほめたたえます。
3Jehovha mukuru, anofanira kurumbidzwa kwazvo; Ukuru hwake haunganzverwi.
3主は大いなる神で、大いにほめたたえらるべきです。その大いなることは測り知ることができません。
4Rudzi rumwe rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe, Vachadudzira zvamakaita zvine simba.
4この代はかの代にむかってあなたのみわざをほめたたえ、あなたの大能のはたらきを宣べ伝えるでしょう。
5Ndichafungisisa kubwinya koumambo bwenyu hunokudzwa, Namabasa enyu anoshamisa.
5わたしはあなたの威厳の光栄ある輝きと、あなたのくすしきみわざとを深く思います。
6Vanhu vachataura vachireva simba ramabasa enyu anotyisa; Neni ndichadudzira ukuru bwenyu.
6人々はあなたの恐るべきはたらきの勢いを語り、わたしはあなたの大いなることを宣べ伝えます。
7Vachareva vachiyeudzira kunaka kwenyu kukuru, Nokuimbira kururama kwenyu.
7彼らはあなたの豊かな恵みの思い出を言いあらわし、あなたの義を喜び歌うでしょう。
8Jehovha anenyasha, azere netsitsi, Haachimbidziki kutsamwa, anetsitsi zhinji.
8主は恵みふかく、あわれみに満ち、怒ることおそく、いつくしみ豊かです。
9Jehovha anomoyo wakanaka kuna vose. Tsitsi dzake dziri pamabasa ake ose.
9主はすべてのものに恵みがあり、そのあわれみはすべてのみわざの上にあります。
10Mabasa enyu ose achakuvongai Jehovha; Navatsvene venyu vachakurumbidzai.
10主よ、あなたのすべてのみわざはあなたに感謝し、あなたの聖徒はあなたをほめまつるでしょう。
11Vachataura vachireva kubwinya koushe bwenyu, Nokuparidza simba renyu;
11彼らはみ国の栄光を語り、あなたのみ力を宣べ、
12Kuti vazivise vanakomana vavanhu mabasa ake anesimba, Nokubwinya koumambo hwoushe hwake.
12あなたの大能のはたらきと、み国の光栄ある輝きとを人の子に知らせるでしょう。
13Ushe bwenyu ndihwo ushe husingaperi, Noumambo bwenyu huchagara nokusingaperi.
13あなたの国はとこしえの国です。あなたのまつりごとはよろずよに絶えることはありません。
14Jehovha anotsigira vose vanowa, Anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
14主はすべて倒れんとする者をささえ、すべてかがむ者を立たせられます。
15Meso avose anotarira kwamuri; Munovapa zvokudya zvavo panguva yakafanira.
15よろずのものの目はあなたを待ち望んでいます。あなたは時にしたがって彼らに食物を与えられます。
16Munotadzanura ruoko rwenyu, Ndokugutisa zvipenyu zvose.
16あなたはみ手を開いて、すべての生けるものの願いを飽かせられます。
17Jehovha akarurama panzira dzake dzose, Anenyasha pazvose zvaanoita.
17主はそのすべての道に正しく、そのすべてのみわざに恵みふかく、
18Jehovha ari pedo navose vanodana kwaari, Vose vanodana kwaari nezvokwadi.
18すべて主を呼ぶ者、誠をもって主を呼ぶ者に主は近いのです。
19Achaitira vanomutya sezvavanoda; Achanzwawo kudanidzira kwavo; ndokuvaponesa.
19主はおのれを恐れる者の願いを満たし、またその叫びを聞いてこれを救われます。
20Jehovha anochengeta vose vanomuda Asi vakaipa achavaparadza vose.
20主はおのれを愛する者をすべて守られるが、悪しき者をことごとく滅ぼされます。わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。
21Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha, Vanhu vose ngavarumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.
21わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。