1Jehovha, makafarira nyika yenyu; Makadzosa Jakove pakutapwa.
1(고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
2Makakangamwira kutadza kwavanhu venyu, Makafukidza zvivi zvavo zvose.
2주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
3Makabvisa kutsamwa kwenyu kose; Makazvidzora pahasha dzenyu dzakanyanya.
3주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
4Tidzosei, Mwari muponesi wedu, Gumisai hasha dzenyu kwatiri.
4우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
5Ko mucharamba makatitsamwira nokusingaperi? Muchasvitsa kutsamwa kwenyu kumarudzi namarudzi here?
5주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
6imwi hamungatiraramisizve here, Kuti vanhu venyu vafare nemi?
6우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
7Tiratidzei tsitsi dzenyu, Jehovha, Mutipe ruponeso rwenyu.
7여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
8Ndichanzwa zvichataura Mwari Jehovha; nekuti achataura rugare kuvanhu vake nokuvatsvene vake; Asi ngavarege kudzokerazve kuupenzi.
8내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
9Zvirokwazvo kuponesa kwake kuri pedo navanomutya; Kuti kubwinya kugare munyika yedu.
9진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
10Tsitsi nechokwadi zvakasangana; Kururama norugare zvakatsvodana.
10긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
11chokwadi chinomera pasi; Kururama kwakatarira pasi kuri kudenga.
11진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
12Zvirokwazvo, Jehovha uchapa zvinhu zvakanaka; Nyika yedu ichabereka zvibereko zvayo.
12여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
13Kururama kuchamutungamirira; Kuchenjerere kunzira dzetsoka dzake.
13의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다