1Wakakomborerwa ane hanya navarombo Jehovha achamurwira nomusi wezvakaipa.
1Til sangmesteren; en salme av David.
2Jehovha achamuchengeta nokumuraramisa, achakomborerwa panyika; Hamungamuisi pakuda kwavavengi vake,
2Salig er den som akter på den elendige; på den onde dag skal Herren frelse ham.
3Jehovha achapindura nhovo yourwere; Munoshandura nhovo dzake dzose pakurwara kwake.
3Herren skal verge ham og holde ham i live; han skal bli lykksalig i landet, og du skal visselig ikke overgi ham til hans fienders mordlyst.
4Ini ndakati, Jehovha, ndinzwirei tsitsi; Poresai mweya wangu; nekuti ndakakutadzirai.
4Herren skal understøtte ham på sykesengen; hele hans leie forvandler du i hans sykdom.
5Vavengi vangu vanotaura zvakaipa pamusoro pangu, vachiti, Uchagofa rinhiko, zita rake rirove?
5Jeg sier: Herre, vær mig nådig, helbred min sjel! for jeg har syndet imot dig.
6Kana mumwe achiuya kuzondiona, anotaura zvisina maturo; moyo wake unozviunganidzira zvakaipa; Kana obuda kumwe, anozviparidza.
6Mine fiender taler ondt om mig: Når skal han dø, og hans navn forgå?
7Vose, vanondivenga, vanoita zeve-zeve pamwechete pamusoro pangu; Vanorangana kundikuvadza,
7Og dersom en kommer for å se til mig, taler han falske ord; hans hjerte samler sig ondskap; han går ut og taler derom.
8Chinhu chakaipa chakamunamatira ndizvo zvavanotaura; Zvino zvaavata pasi, haachazomukizve.
8Alle de som hater mig, hvisker sammen imot mig; de optenker imot mig det som er mig til skade:
9Haiwa, kunyange murume youshamwari hwangu, wandaivimba naye, aidya zvokudya zvangu, Naiye andisimudzira chichitsinho chake.
9En ugjerning henger ved ham, og han som ligger der, skal ikke stå op mere.
10Asi imwi Jehovha, ndinzwirei tsitsi, mundisimudzei, Kuti ndivatsive.
10Også den mann som jeg hadde fred med, som jeg stolte på, som åt mitt brød, har løftet sin hæl imot mig.
11Ndinoziviswa nechinhu ichi kuti munofadzwa neni, nekuti muvengi wangu haandikundi.
11Men du, Herre, vær mig nådig og hjelp mig op! Så vil jeg gjengjelde dem.
12Kana ndirini munonditsigira pakururama kwangu, Munondiisa pamberi penyu nokusingaperi.
12Derpå kjenner jeg at du har behag i mig, at min fiende ikke skal fryde sig over mig.
13Jehovha, Mwari waIsiraeri, ngaavongwe, Kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi Ameni, zvirokwazvo Ameni.
13Og mig holder du oppe i min uskyld og setter mig for ditt åsyn evindelig.
14Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Amen, amen.