1Zvino ava ndivo vana vorutivi rwenyika yaJudha vakadzoka pakutapwa, pakati pavakanga vakatapwa, vakatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakaiswa Bhabhironi, vakazodzokera Jerusaremu nokwaJudha, mumwe nomumwe kuguta rake;
1
بسیاری از تبعیدشدگان، بابل را ترک کردند و به شهرهای خود در اورشلیم و یهودیه بازگشتند. خانوادههای ایشان از زمانی که نبوکدنصر آنها را اسیر کرده بود، در بابل زندگی میکردند.
2ivo vakauya naZerubhabheri, naJeshua, naNehemiya, naSeraya, naReeraya, naModhekai, naBhirishani, naMisipari, naBhigivhai, naRehumi, naBhaana.
2
رهبران آنها عبارت بودند از: زرُبابل، یشوع، نحمیا، سرایا، رعیلایا، مردخای، بلشان، مسفار، بغوای، رحوم، و بعنه.
فهرست خاندانهای اسرائیل که از تبعید برگشتند و جمع نفرات هر خاندان به این شرح میباشد:
3Kuwanda kwavarume vavanhu vaIsiraeri ndiko: Vana vaParoshi, zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri.
3
فرعوش -دو هزار و یکصد و هفتاد و دو نفر،
شفطیا -سیصد و هفتاد و دو نفر،
آرح -هفتصد و هفتاد و پنج نفر،
فحت موآب (خاندان یشوع و یوآب) -دو هزار و هشتصد و دوازده نفر،
عیلام -یکهزار و دویست و پنجاه و چهار نفر،
زتو -نُهصد و چهل و پنج نفر،
زکای -هفتصد و شصت نفر،
بانی -ششصد و چهل و دو نفر،
بابای -ششصد و بیست و سه نفر،
ازجد -یکهزار و دویست و بیست و دو نفر،
ادونیقام -ششصد و شصت و شش نفر،
بغوا -دو هزار و پنجاه و شش نفر،
عادین -چهارصد و پنجاه و چهار نفر،
آطیر (از خاندان حزقیا) -نود و هشت نفر،
بیصای -سیصد و بیست و سه نفر،
یوره -یکصد و دوازده نفر،
حاشوم -دویست و بیست و سه نفر،
جبار -نود و پنج نفر.
4Vana vaShefatia, mazana matatu namakumi manomwe navaviri.
4
افرادی که اجدادشان در شهرهای زیر زندگی میکردند نیز بازگشتند:
بیتلحم -یکصد و بیست و سه نفر،
نطوفه -پنجاه و شش نفر،
عناتوت -یکصد و بیست و هشت نفر،
عزموت -چهل و دو نفر،
قریت عاریم، کفیره و بئیروت -هفتصد و چهل و سه نفر،
رامه و جبع -ششصد و بیست و یک نفر،
مکماس -یکصد و بیست و دو نفر،
بیتئیل و عای -دویست و بیست و سه نفر،
نِبو -پنجاه و دو نفر،
مغبیش -یکصد و پنجاه و شش نفر،
عیلام (یکی دیگر) -یکهزار و دویست و پنجاه و چهار نفر،
حاریم -سیصد و بیست نفر،
لود، حادید و اونو -هفتصد و بیست و پنج نفر،
اریحا -سیصد و چهل و پنج نفر،
سنائت -سه هزار و ششصد و سی نفر.
5Vana vaAra, mazana manomwe namakumi manomwe navashanu.
5
از کاهنان، این خاندانها از تبعید بازگشتند:
یدعیا از نسل یشوع -نُهصد و هفتاد و سه نفر،
امیر -یکهزار و پنجاه و دو نفر،
فحشور -یکهزار و دویست و چهل و هفت نفر،
حاریم -یکهزار و هفده نفر.
6Vana vaPahatimoabhi, vavana vaJeshua naJoabhi, zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri.
6
از طایفهٔ لاوی، خاندانهای زیر برگشتند:
یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا -هفتاد و چهار نفر،
سرایندگان معبد بزرگ از نسل آساف -یکصد و بیست و هشت نفر،
نگهبانان معبد بزرگ از خاندان شلوم، آطیر، طلمون، عقوب، حطیطا و شوبای -یکصد و سی و نُه نفر.
7Vana vaErami, chiuru chimwe namazana maviri namakumi mashanu navana.
7
از خادمان معبد بزرگ، خاندانهای زیر از تبعید بازگشتند:
صیحا، حسوفا، طباعوت،
قیروس، سیعها، فادوم،
لبانه، حجابه، عقوب،
حاجاب، شملای، حانان،
جدیل، حجر، رآیا،
رصین، نقودا، جزام،
عزه، فاسیح، بیسای،
اسنه، معونیم، نفوسیم،
بقبوق، حقوفا، حرحور،
بصلوت، محیدا، حرشا،
برقوس، سیسرا، تامح،
نصیح، و حطیفا.
8Vana vaZetu, mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu.
8
از خادمان سلیمان، خاندانهای زیر از تبعید بازگشتند:
سوطای، هصوفرت، فرودا،
یعله، درقون، جدیل،
شفیطا، حطیل، فوخرت، حظباییم، و آمی.
9Vana vaZakai, mazana manomwe namakumi matanhatu.
9
تعداد کلّ کارگران معبد بزرگ و خادمان سلیمان که از تبعید بازگشتند سیصد و نَود و دو نفر بود.
10Vana vaBhani, mazana matanhatu namakumi maviri navaviri.
10
ششصد و پنجاه و دو نفر به خاندانهای دلایا، طوبیا، و نقودا تعلّق داشتند. اینها از آبادیهای تل ملح، تل خرشا، کروب، ادان، و امیر آمده بودند، امّا آنها نتوانستند ثابت کنند که از نسل قوم اسرائیل هستند.
11Vana vaBhebhai, mazana matanhatu namakumi maviri navatatu.
11
خاندانهای زیر که از کاهنان بودند نتوانستند مدارک لازم را برای اثبات نسبت خود با کاهنان پیدا کنند: حبایا، هقصوص، و برزلائی (که با یکی از دختران خاندان برزلائی جلعادی ازدواج کرده بود و نام خاندان پدر زن خود را هم گرفته بود.) چون آنها نتوانستند ثابت کنند اجدادشان چه کسانی هستند، از کهانت محروم شدند.
12Vana vaAzagadhi, chiuru chimwe namazana maviri namakumi maviri navaviri.
12
فرماندار یهودی به آنها اجازه نداد از غذاهای نذری که تقدیم معبد بزرگ میشد بخورند، مگر آن که کاهنی در آنجا حضور میداشت و میتوانست از اوریم و تُمیم استفاده کند.
13Vana vaAdhonikami, mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu.
13
تعداد کلّ افرادی که از تبعید بازگشتند -چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر،
خادمان آنها هم مرد و هم زن -هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر.
سرایندگان همراه ایشان (هم زن و هم مرد) -دویست نفر بودند.
اسب -هفتصد و سی و شش رأس،
قاطر -دویست و سی و پنج رأس،
شتر -چهارصد و سی و پنج نفر،
الاغ -شش هزار و هفتصد و بیست رأس.
14Vana vaBhigivhai, zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu.
14
وقتی تبعیدیان به معبد بزرگ خداوند در اورشلیم رسیدند، برخی از سران خاندانها، هدایای داوطلبانه به خزانه بخشیدند تا معبد بزرگ اورشلیم در مکان سابقش دوباره ساخته شود.
15Vana vaAdhini, mazana mana namakumi mashanu navana.
15
هرکس به اندازهٔ توانایی خود کمک کرد و جمع هدایای آنها بالغ بر پانصد کیلو طلا، دو هزار و هشتصد کیلو نقره و صد ردای کهانت شد.
کاهنان، لاویان، و بعضی از مردم در داخل یا نزدیک شهر اورشلیم ساکن شدند. سرایندگان، نگهبانان معبد بزرگ، و کارگران معبد بزرگ در نزدیکی شهرها ساکن شدند و بقیّهٔ بنیاسرائیل در همان شهرهایی سکونت گزیدند که اجدادشان قبلاً زندگی میکردند.
16Vana vaAteri, waHezekia, makumi mapfumbamwe navasere.
16
کاهنان، لاویان، و بعضی از مردم در داخل یا نزدیک شهر اورشلیم ساکن شدند. سرایندگان، نگهبانان معبد بزرگ، و کارگران معبد بزرگ در نزدیکی شهرها ساکن شدند و بقیّهٔ بنیاسرائیل در همان شهرهایی سکونت گزیدند که اجدادشان قبلاً زندگی میکردند.
17Vana vaBhezai, mazana matatu namakumi maviri navatatu.
18Vana vaJora, zana negumi navaviri
19Vana vaHashumi, mazana maviri namakumi maviri navatatu.
20Vana veGibhari, makumi mapfumbamwe navashanu.
21Vana VeBheterehemu, zana namakumi maviri navatatu
22Varume veNetofa, makumi mashanu navatanhatu.
23Varume veAnatoti, zana namakumi maviri navasere.
24Vana veAzimavheti, makumi mana navaviri.
25Vana veKiriatirimi, neKefira, neBheeroti, mazana manomwe namakumi mana navatatu.
26Vana veRama neGhebha, mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe.
27Varume veMikimashi, zana namakumi maviri navaviri.
28Varume veBhetieri neAi, mazana maviri namakumi maviri navatatu.
29Varume veNebho, makumi mashanu navaviri.
30Vana veMagibhishi, zana namakumi mashanu navatanhatu.
31Vana voumwe Erami, chiuru chimwe namazana maviri namakumi mashanu navana.
32Vana vaHarimi, mazana matatu namakumi maviri.
33Vana veRodhi, neHadhidhi, neOno, mazana manomwe namakumi maviri navashanu.
34Vana veJeriko, mazana matatu namakumi mana navashanu.
35Vana veSena, zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
36Vapristi vakanga vari: Vana vaJadhaya, weimba yaJeshua, mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu.
37Vana veImeri, chiuru chimwe namakumi mashanu navaviri.
38Vana vaPashuri, chiuru chimwe namazana maviri namakumi mana navanomwe.
39Vana vaHarimi, chiuru chimwe negumi navanomwe.
40VaRevhi vakanga vari: Vana vaJeshua, naKadhimieri, vavana vaHodhavhia, makumi manomwe navana.
41Vaimbi vakanga vari: Vana vaAsafi, zana namakumi maviri navasere.
42Vana vavarindi vemikova vakanga vari: Vana vaSharumi, navana vaAteri navana vaTarimoni, navana vaAkubhi, navana vaHatita, navana vaShobhai, vose zana namakumi matatu navapfumbamwe.
43VaNetinimi vakanga vari: Vana vaZhiha, navana vaHasufa, navana vaTabhaoti;
44navana vaKerosi navana vaShiaha, navana vaPadhoni;
45navana vaRebhana, navana vaHagabha, navana vaAkubhi;
46navana vaHagabhi, navana vaShamirai, navana vaHanani,
47navana vaGidheri, navana vaGahari, navana vaReaya;
48navana vaRezini, navana vaNekodha, navana vaGazami;
49navana vaUza, navana vaPasea, navana vaBhesai;
50navana vaAsina, navana vaMeunimi, navana vaNefisimi;
51navana vaBhakibhuki, navana vaHakufa, navana vaHarihuri;
52navana vaBhaziruti, navana vaMehidha, navana vaHarishaa;
53navana vaBharikosi, navana vaSisera, navana vaTema;
54navana vaNezia, navana vaHatifa.
55Vana vavaranda vaSoromoni vakanga vari: Vana vaSotai, navana vaHasofereti, navana vaPerudha;
56navana vaJaara, navana vaDharikoni, navana vaGidheri;
57navana vaShefatia, navana vaHatiri, navana vaPokeretihazebhaimi, navana vaAmi.
58VaNetinimi vose navana vavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
59Ndizvo vakakwira vachibva Terimera, neTeriharisha, neKerubhi, neAdhani, neImeri; asi vakanga vasingagoni kududza dzimba dzamadzibaba avo, namarudzi avo, kana vakanga vari vaIsiraeri.
60Vana vaDheraya, navana vaTobhia, navana vaNekodha, mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
61Navana vavapristi vakanga vari: Vana vaHabhaya, navana vaHakozi, navana vaBharizirai, akanga awana mukadzi wavakunda vaBharizirai muGiriyadhi, akazotumidzwa zita rokwavo.
62Ava vakatsvaka mazita avo pakati pamazita amadzitateguru, asi akashaikwa; saka vakanzi vakasvibiswa, vakabviswa paupristi.
63Ipapo mubati akavaudza kuti varege kudya zvinhu zvitsvene-tsvene, kusvikira kwamuka mupristi ane Urimi neTumimi.
64Ungano yose yakasvika zviuru zvina makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
65vasingaverengi varanda vavo navarandakadzi vavo, vakasvika zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe; vakanga vana vaimbi varume navakadzi vana mazana maviri.
66Vakanga vana mabhiza ana mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu; mahesera avo akanga ana mazana maviri namakumi mana namashanu;
67makamera avo, mazana mana namakumi matatu namashanu, nembongoro dzavo zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
68Vamwe vakuru vedzimba dzamadzibaba avo, pakusvika kwavo paimba yaJehovha iri paJerusaremu, vakavigira nomoyo wavo zvipo zvavo, kuti vamutse imba yaMwari paugaro hwayo.
69Vakapa sezvavakagona mari yokubata basa nayo madhariki endarama ane zviuru zvina makumi matanhatu nechimwe, nepondo dzesirivha dzine zviuru zvishanu, nenguvo dzavapristi dzine zana.
70Zvino vapristi navaRevhi, navamwe vanhu, navaimbi navarindi vemikova, navaNetinimi, vakagara pamaguta avo, navaIsiraeri vose pamaguta avo.