1Asi namazuva okupedzisira gomo reimba yaJehovha richagadzwa pamisoro yamakomo, richakwiridzwa kumusoro kwezvikomo; marudzi avanhu achakungurukira kwariri.
1
در روزهای آخر،
کوهی که معبد بزرگ خداوند بر آن بنا شده،
مشهورترین و بلندترین کوه دنیا میشود
و ملّتهای مختلف به آنجا میآیند
2Marudzi mazhinji achaenda, achiti, Uyai, hendei kugomo raJehovha nokuimba yaMwari waJakove; uye achatidzidzisa nzira dzake, uye isu tichafamba namakwara ake. nekuti paZiyoni ndipo pachabuda murayiro, napaJerusaremu shoko raJehovha.
2
و خواهند گفت:
«بیایید به کوه صهیون و معبد بزرگ خدای اسرائیل برویم.
او آنچه را که میخواهد ما انجام دهیم به ما خواهند آموخت.
ما در راهی که او برگزیده است گام برمیداریم.
زیرا خداوند در صهیون با قوم خود سخن میگوید
و تعالیم او از اورشلیم میآید.»
3Iye achatonga pakati pamarudzi mazhinji, acharuramisira marudzi ane simba ari kure; vachapfura minondo yavo vachiiita zvikari, namapfumo avo vachiaita mapanga okuchekerera miti, rudzi rumwe harungazosimudziri rumwe rudzi munondo, havangazodzidzi kurwa.
3
خداوند در بین اقوام جهان داوری میکند.
اختلافات قدرتهای بزرگ را در دور و نزدیک جهان حل میکند.
مردم از شمشیرهای خود گاوآهن
و از نیزههای خود ارّه میسازند.
قومی به روی قوم دیگر شمشیر نمیکشد
و برای جنگ و خونریزی آماده نمیشود.
4Asi mumwe nomumwe achagara pasi pomuzambiringa wake napasi pomuonde wake, hakuna angazovatyisa, nekuti muromo waJehovha wehondo wakataura izvozvo.
4
هرکسی در تاکستان
و در زیر سایهٔ درخت انجیر خود، بدون ترس
در صلح و امنیّت زندگی خواهد کرد.
این وعده را خداوند متعال داده است.
5nekuti marudzi ose avanhu anofamba, rumwe norumwe nezita ramwari warwo; asi isu tichafamba nezita raJehovha Mwari wedu nokusingaperi-peri.
5
اقوام جهان به عبادت خدایان خود میپردازند و از آنها پیروی میکنند، ولی ما برای همیشه خداوند، خدای خود را ستایش میکنیم و او را پیروی خواهیم کرد.
6Nezuva iro ndizvo zvinotaura Jehovha ndichaunganidza mhetamakumbo, ndichaunganidza vakadzingwa, navakatambudzwa neni;
6
خداوند میفرماید: «در آن روز مردمان لنگ و غمدیده را که از دیارشان رانده شده بودند، جمع میکنم.
7vaikamhina ndichavaita vakasara, uye vakanga vakarashirwa kure ndichavaita rudzi rwakasimba; Jehovha achavabata ushe pagomo reZiyoni kubva zvino nokusingaperi.
7
به اشخاص لنگ و بازماندگان قوم که در تبعید به سر میبرند، زندگی تازه میبخشم و آنها را قومی نیرومند میسازم. خودم در صهیون، از آن روز تا به ابد، بر آنها سلطنت خواهم کرد.»
8Zvino iwe, rutura rwamakwai, iwe chikomo chomukunda weZiyoni, zvichasvika kwauri, zvirokwazvo ushe hwokutanga huchasvika kumukunda weJerusaremu.
8
ای اورشلیم، جایی که خدا مانند شبان از بُرج دیدهبانی، مراقب قوم خود میباشد، تو دوباره پایتخت پادشاهی خودت خواهی شد.
9Zvino munodanidzireiko? Hakuna mambo pakati penyu here, gota renyu raparara here, zvamabatwa nokurwadziwa sokomukadzi anosurumuka?
9
چرا فریاد برمیآوری؟ چرا مانند زنی که در حال زایمان باشد درد میکشی؟ آیا بهخاطر این است که پادشاهی نداری و مشاورین تو همه مردهاند؟
10Chirwadziwa, utambure nokusurumuka, uchandogara kusango, uchandosvika Bhabhironi; ipapo uchandorwirwa, Jehovha uchakudzikunurapo pamaoko avavengi vako.
10
ای مردم اورشلیم، مانند زنی که میزاید از درد به خود بپیچید و بنالید، زیرا شما باید از این شهر بیرون بروید و در صحرا زندگی کنید. شما به بابل برده میشوید، امّا در آنجا خداوند به دادتان میرسد و شما را از دست دشمنان نجات میدهد.
11Zvino marudzi mazhinji avanhu akakuunganira, anoti, Ngaasvibiswe, meso edu ngaaone Ziyoni.
11
اقوام زیادی با هم جمع شدهاند تا به تو حمله کنند. آنها میگویند: «اورشلیم باید نابود شود! ما این شهر را خراب میکنیم!»
12Asi havazivi zvinofungwa naJehovha, havanzwisisi zvaakatema; nekuti wakavaunganidza semwanda paburiro.
12
امّا آنها نمیدانند که ارادهٔ خداوند چیست و نمیفهمند که او روزی آنها را مانند خوشههای گندم برای کوبیدن در خرمنگاه جمع خواهد کرد.
خداوند میفرماید: «ای مردم اورشلیم، بروید و دشمنان خود را مجازات کنید! من شما را همانند گاو نری با شاخ آهنین و سُمهای برنزی قوی میگردانم. شما اقوام بسیاری را شکست خواهید داد و اموالی را که بزور گرفتهاند، به من، خداوند تمام جهان تقدیم خواهید کرد.»
13Simuka upure, iwe mukunda weZiyoni, nekuti runyanga rwako ndicharuita dare, uye mahwanda ako ndichaaita ndarira; uchaputsanya marudzi mazhinji; zvavakazviwanira ndichazvitsaurira Jehovha, fuma yavo ndichapa Ishe wenyika yose.
13
خداوند میفرماید: «ای مردم اورشلیم، بروید و دشمنان خود را مجازات کنید! من شما را همانند گاو نری با شاخ آهنین و سُمهای برنزی قوی میگردانم. شما اقوام بسیاری را شکست خواهید داد و اموالی را که بزور گرفتهاند، به من، خداوند تمام جهان تقدیم خواهید کرد.»