1teererai nenzeve, Mufudzi waIsiraeri, Iyemi munotungamirira Josefa seboka rezvipfuwo; imwi mugere pakati pamakerubhi, penyai!
1
ای شبان اسرائیل به ما گوش بده.
ای که طایفهٔ یوسف را همانند گلّهٔ گوسفند راهنمایی میکنی
و بر بالای فرشتگان نگهبان جلوس نمودهای، تجلّی فرما.
2Mutsai simba renyu pamberi paEfuremu naBhenjamini naManase, Muuye kuzotirwira.
2
قدرت خود را بر طایفههای افرایم،
بنیامین و منسی نمایان ساز
و ما را نجات بده.
3Tidzosereizve, Mwari; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
3
خدایا، ما را بازآور.
بر ما رحم فرما و ما را نجات بده.
4Jehovha, Mwari wehondo, Muchatsamwira munyengetero wavanhu venyu kusvikira rinhiko?
4
ای خداوند متعال، تا به کی بر قوم خود غضبناک خواهی بود
و دعای ما را مستجاب نخواهی کرد؟
5Makavadyisa zvokudya zvemisodzi, Nokuvamwisa misodzi yakawanda kwazvo.
5
غم و غصّه را خوراک ما ساختی
و جام ما را از اشک لبریز گرداندی.
6Makatiita chinhu chinoitirwa nharo navatigere navo; Vavengi vedu vanotiseka pakati pavo.
6
سرزمین ما را میدان تاخت و تاز همسایگان ما کردی
و دشمنان ما، ما را مسخره میکنند.
7Tidzosereizve, Mwari wehondo; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
7
ای خدای متعال، ما را به پیشگاه خود بازآور.
بر ما رحم فرما و ما را نجات بده.
8Makandotora muzambiringa paEgipita; Makadzinga vahedheni, mukausima.
8
تو ما را مانند درخت مو از مصر بیرون آوردی
و در سرزمین کنعان نشاندی و مردمی را که در آن سرزمین بودند، از آنجا بیرون راندی.
9Makaugadzirira, Ukabata kwazvo, ukazadza nyika.
9
آنجا را پاک کردی
و قوم تو در آنجا ریشه دوانیده، سراسر آن سرزمین را پُر ساختند.
10Makomo akafukidzwa nomumvuri wawo, Nemisidhari yaMwari namatavi awo.
10
کوهها را با سایهٔ خود پوشاندند
و با شاخههای خویش درختان سرو را دربر گرفتند.
11Wakatandisa matavi awo kusvikira pagungwa, Namashizha awo kusvikira kuRwizi.
11
شاخههای خود را تا سواحل دریای مدیترانه از یک سو
و تا رود فرات از سوی دیگر گستردند.
12Makaputsireiko mhanda dzawo, Kuti vose vanopfuura nenzira vautanhe?
12
پس چرا دیوارهای آن را فرو ریختی،
تا هر رهگذری میوههای آن را بچیند؟
13Nguruve yomudondo inouparadza, Mhuka dzesango dzinoudya.
13
گرازها آن را پایمال کنند
و حیوانات وحشی آن را بخورند.
14Dodzokai henyu, Mwari wehondo, Tarirai muri kudenga, muone, muve nehanya nomuzambiringa uyu.
14
ای خدای لشکرها، به سوی ما بازگرد،
از آسمان نگاه کن و ببین،
و بر این درخت مو توجّه فرما.
15Muchengete chakasimwa noruoko rwenyu rworudyi, Nomwanakomana, wamakazvirerera.
15
بیا و این تاکی را که خودت نشاندی، حفظ کن،
این تاکی که آن را تنومند نمودی.
16Wapiswa nomoto, watemwa; vanopera nokutuka kwechiso chenyu.
16
دشمنان ما، آن را آتش زدند و ویران کردند،
پس آنها را به غضب خود گرفتار کن و از بین ببر.
17Ruoko rwenyu ngaruve pamusoro pomunhu woruoko rwenyu rworudyi, Pamusoro poMwanakomana womunhu, wamakazvirerera.
17
امّا از قومی که خودت برگزیدهای و قدرت بخشیدهای
حمایت کن و محافظت فرما.
18Ipapo hatingazobvi kwamuri; Tiraramisei isu, tigodana zita renyu.
18
ما هرگز دوباره از تو روی بر نمیتابیم،
ما را زنده نگهدار و ما تو را ستایش خواهیم كرد.
ای خدای متعال، ما را به پیشگاه خود بازآور.
بر ما رحم فرما و ما را نجات بده.
19Tidzosereizve, Jehovha Mwari wehondo; Penyesai chiso chenyu, isu tiponeswe.
19
ای خدای متعال، ما را به پیشگاه خود بازآور.
بر ما رحم فرما و ما را نجات بده.