1Uyai, tiimbire Jehovha; Ngatipururudzei dombo rokuponeswa kwedu.
1
بیایید خداوند را بسراییم
و برای او که پشتیبان و نجاتدهندهٔ ماست، آواز شادمانی سر دهیم.
2Ngatisvike pamberi pake tichivonga, Ngatimupururudzirei namapisarema,
2
با شکرگزاری به پیشگاه او بیاییم
و با سراییدن سرودهای شاد، او را پرستش نماییم.
3nekuti Jehovha ndiMwari mukuru, ,Mambo mukuru anokunda vamwari vose.
3
زیرا خداوند، خدای متعال است،
پادشاه بزرگ بر تمام خدایان.
4Nzvimbo dzakadzika dzapasi dziri muruoko rwake; Misoro yamakomo ndeyakewo.
4
او فرمانروای سراسر زمین است،
از اعماق اقیانوسها تا فراز بلندترین قلّهها.
5Gungwa nderake, ndiye akariita; Maoko ake akaumba nyika yakaoma.
5
زمین و دریاها همه به او تعلّق دارند
زیرا که او آنها را ساخته است.
6Uyai, tinamate tikotamire pasi; Ngatipfugame pamberi paJehovha Muiti wedu.
6
بیایید در پیشگاه او، سرِ تعظیم فرود آوریم و او را بپرستیم،
بیایید در حضور او زانو بزنیم، زیرا که او ما را آفریده است.
7Nekuti ndiye Mwari wedu, Isu tiri vanhu vanofudzwa naye, namakwai oruoko rwake. Nhasi dai muchinzwa henyu inzwi rake!
7
او خدای ما
و ما قوم او هستیم،
ما گلّهٔ او و او شبان ماست.
به آنچه او امروز میگوید، گوش کنید:
8Regai kuomesa moyo yenyu sapaMeribha, Sapazuva reMasa murenje;
8
«مانند اجدادتان در بیابان مریبا و مسّا، تمرّد نکنید.
9Panguva yandakaidzwa namadzibaba enyu, Vakandiidza, vakaona zvandakaita.
9
آنها در آنجا مرا امتحان کردند،
درحالیکه همهٔ كارهایی را که انجام داده بودم، با چشمان خود دیده بودند.
10Ndakanga ndine shungu pamusoro porudzi urwo makore makumi mana, Ndikati, Ndivanhu vakarashika pamoyo yavo, Havana kuziva nzira dzangu;
10
مدّت چهل سال از آنها بیزار بودم و گفتم:
این مردم ذاتاً گمراه هستند
و از دستورات من سرپیچی میکنند!
در خشم سوگند یاد کردم
که آنها به آرامی من نخواهند رسید.»
11Saka ndakapika pakutsamwa kwangu, ndikati, Havangazopindi pazororo rangu.
11
در خشم سوگند یاد کردم
که آنها به آرامی من نخواهند رسید.»