Shona

Polish

1 Chronicles

1

1Adhamu, naSeti, naEnoshi;
1Adam, Set, Enos.
2naKanani, naMaharareri, naJaredhi;
2Kienan, Mahalaleel, Jared.
3naEnoki, naMetusera, naRameki;
3Eonch, Matusalem, Lamech.
4naNowa, naShemi, naHamu, naJafeti.
4Noe, Sem, Cham, i Jafet.
5Vanakomana vaJafeti: Gomeri, naMagogi, naMadhai, naJavhani, naTubhari, naMesheki, naTirasi.
5Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
6Vanakomana vaGomeri: Ashikenazi, naDhifati, naTogarima.
6A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
7Vanakomana vaJavhani: Erisha, naTarishishi, naKitimi, naRodhanimi.
7Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
8Vanakomana vaHamu: Kushi, naMiziraimu, naPuti, naKanani.
8Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
9Vanakomana vaKushi: Shebha, naHavhira, nasabata, naRaama, naSabhiteka. Vanakomana vaRaama: Shebha, naDhedhani.
9A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
10Kushi akabereka Nimurodhi; iye akatanga kuva munhu ane simba panyika.
10Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
11Mizirami akabereka Rudhimi, naAnamimi, naRehabhimi, naNafutuhimi,
11Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
12naPatirusimi, naKasiruhimi (VaFirisitia vakabva kwaari), naKafitorimi.
12I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
13Kanani akabereka Zidhoni mwana wake wedangwe, naHeti,
13Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
14navaJebhusi, navaAmori, navaGirigashi;
14I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
15navaHivhi, navaAriki, navaSini,
15I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
16navaArivhadhi, navaZemari, navaHamati.
16I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
17Vanakomana vaShemi: Erami, naAshuri, naAripakishadhi, naRudhi, naArami, naUzi, -naHuri, naGeteri, naMesheki.
17Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
18Aripakishadhi akabereka Shera, Shera akabereka Ebheri.
18A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
19Ebheri akaberekerwa vanakomana vaviri, zita romumwe raiva Peregi. Nekuti pamazuva ake nyika yakakamurwa, zita romunin'ina wake raiva Jokitani.
19A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
20Jokitani akabereka Arimodhadhi, naSherefi, naHazarimavheti, naJera,
20A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
21naHadhorami, naUzari, naDhikira,
21I Adorama, i Uzala, i Dekla,
22naEbhari, naAbhimaeri, .naShebha,
22I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
23naOfiri, naHavhira, naJobhabhu. Ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
23I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
24Shemi, naAripakishadhi naShera,
24Sem, Arfachsad, Selech.
25naEbheri, naPeregi, naReu,
25Heber, Peleg, Rechu,
26naSerugi, naNahori, naTera,
26Sarug, Nachor, Tare,
27Abhuramu (ndiye Abhurahamu).
27Abram; ten jest Abraham.
28Vanakomana vaAbhurahamu: Isaka, nalshimaeri.
28Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
29Ndiwo marudzi avo: Mwana wedangwe waIshimaeri, Neabhaioti, tevere Kedhari, naAbhidheeri, naMibhisami,
29A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
30naMishima, naDhuma, naMasa; naHadhadhi, naTema,
30Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
31naJeturi, naNafishi, naKedhema. Ndivo vanakomana vaIshimaeri.
31Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
32Vanakomana vaKetura, murongo waAbhurahamu: Iye wakabereka Zimirani, naJokishani, naMedhani, naMidhiani, naIshibhaki, naShua. Vanakomana vaJokishani: Shebha, naDhedhani.
32A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
33Vanakomana vaMidhiani: Efa, naEferi, naHanoki, naAbhidha, naEridha. Ava vose vaiva vanakomana vaKetura.
33Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
34Abhurahamu akabereka Isaka. Vanakomana vaIsaka: Esau, naIsiraeri.
34I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
35Vanakomana vaEsau: Erifazi, naReueri, naJeushi, naJarami, naKora.
35A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
36Vanakomana vaErifazi: Temani, naOmari, naZefi, naGatami, naKenazi, naTimina, naAmareki.
36Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
37Vanakomana vaReueri: Nahati, naZera, naShama, naMiza.
37Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
38Vanakomana vaSheiri: Rotani, naShobhari, naZibheoni, naAna, naDhishani.
38A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
39Vanakomana vaRotani: Hori, naHomami; Timina waiva hanzvadzi yaRotani.
39A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
40Vanakomana vaShobhari: Ariani naManahati, naEbhari, naShefi naOnami. Vanakomana vaZibheoni: Aia naAna.
40Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41Vanakomana vaAna: Dishoni. Vanakomana vaDhishoni: Hamurani naEshibhani naItirani naKerani.
41Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42Vanakomana vaEzeri: Bhirihani naZaavani, naJaakani. Vanakomana vaDhishani: Uzi naArani.
42Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43Zvino ndiwo madzimambo akabata ushe panyika yaEdhomu, valsiraeri vachigere kuva namambo, Bhera mwanakomana waBheori; zita reguta rake raiva Dhinihabha.
43Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44Bhera akafa, Jobhabhu mwanakomana waZera weBhozira akamutevera paushe.
44A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45Jobhabhu akafa, Hushani wenyika yavaTemani akamutevera paushe.
45A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temaóskiej.
46Hushani akafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi, wakadeya kuuraya Midhiani pamunda waMoabhi, akamutevera paushe; zita reguta rake raiva Avhiti
46A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjaóczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47Hadhadhi akafa, Samira weMasireka akamutevera paushe.
47A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48Shamira akafa, Shauri weRehobhoti paRwizi akamutevera paushe.
48A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49Shauri akafa, Bhaarihanani mwanakomana waAkibhori akamutevera paushe.
49A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50Bhaarihanani akafa, Hadhadhi akamutevera paushe; zita reguta rake raiva Pai; uye zita romukadzi wake raiva Mehetabheri, mukunda waMatiredhi, mukunda waMezahabhi.
50A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51Hadhadhi akafa. Madzishe eEdhomu ndiwo: Ishe Timina, nashe Aria, nashe Jeteti,
51A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52nashe Ohoribhama, nashe Era, nashe Pinoni,
52Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53nashe Kenazi, nashe Temani, nashe Mibhazari,
53Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54nashe Magidhieri, nashe Irami. Ndiwo madzishe aEdhomu.
54Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.