Shona

Polish

Psalms

25

1Jehovha, ndinosimudzira moyo wangu kwamuri.
1Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
2Mwari wangu, ndinovimba nemi, Ngandirege kunyadziswa; Vavengi vangu ngavarege kundikunda.
2Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
3Zvirokwazvo, hapana munhu anokumirirai anganyadziswa; Vachanyadziswa ndivo vanonyengera pasina chinhu.
3A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
4Ndiratidzei nzira dzenyu, Jehovha; Ndidzidzisei nzira dzenyu.
4Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
5Ndiperekedzei muchokwadi yenyu, mundidzidzise; nekuti ndimi Mwari muponesi wangu; Ndinokutarirai zuva rose.
5Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
6Rangarirai, Jehovha, nyasha yenyu huru nounyoro bwenyu, nekuti zvaivapo kare nakare.
6Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
7Regai kurangarira zvivi zvohuduku hwangu, nokudarika kwangu; Mundirangarire nounyoro bwenyu, Nokuda kokunaka kwenyu,
7Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
8Jehovha. akanaka, akarurama; Saka acharaira vatadzi panzira.
8Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
9Achaperekedza vanyoro munezvakarurama; Achadzidzisa vanyoro nzira yake.
9Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
10Nzira dzose dzaJehovha ndedzounyoro nechokwadi Kunavanochengeta sungano yake nezvipupuriro zvake.
10Wszystkie ścieżki Paóskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
11Nokuda kwezita renyu, Jehovha, Kangamwirai zvakaipa zvangu, nekuti zvikuru.
11Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
12Munhu ndoupiko anotya Jehovha? Ndiye waachadzidzisa nzira yaanofanira kusanangura.
12Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
13Mweya wake uchagara zvakanaka; Uye vana vake vachagara nhaka yenyika.
13Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
14Zvakavanzwa zvaJehovha ndezvavanomutya; Achavaratidza sungano yake.
14Tajemnica Paóska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
15Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nekuti anobvisa tsoka dzangu pamumbure.
15Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
16Ringirai kwandiri, mundinzwire nyasha, nekuti ndiri ndoga, ndinotambudzika.
16Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
17matambudziko omoyo wangu awanda kwazvo; Haiwa, ndibudisei panjodzi dzangu.
17Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
18Tarirai kutambudzika kwangu nokurwadziwa kwangu; Mundikangamwire zvivi zvangu zvose.
18Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
19Tarirai vavengi vangu, nekuti vazhinji; Vanondivenga nehasha dzembengo.
19Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
20Chengetai mweya wangu mundirwire; Ndirege kunyadziswa, nekuti ndinovimba nemi.
20Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohaóbiony; bo w tobie nadzieję mam.
21Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nekuti ndinokumirirai.
21Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
22dzikunurai Isiraeri, imwi Mwari, Panjodzi dzake dzose.
22O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.