Shona

Polish

Psalms

76

1Mwari anozikamwa pakati paJudha; Zita rake iguru pakati palsiraeri.
1(Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot, psalm i pieśó Asafowi.)
2PaSaremiwo ndipo pane tabhenakeri yake, NapaZiyoni ugaro hwake.
2Znajomy jest Bóg w Judzkiej ziemi, w Izraelu wielkie imię jego.
3Ndipo paakavhuna miseve youta; Nenhovo, nomunondo, nokurwa.
3W Salemie jest przybytek jego, a mieszkanie jego na Syonie.
4imwi munokubwinya, makanaka kwazvo, Kupfuura makomo ezvakapambwa.
4Tamci połamał ogniste strzały łuków, tarczę, i miecz, i wojnę. Sela.
5Vakatsunga pamoyo, vakapambwa, vakavata hope dzavo; Pakati pavarume vane simba hakuna akawana maoko ake.
5Zacnymeś się stał i dostojnym z gór łupiestwa.
6Pakutuka kwenyu, Mwari waJakove, Ngoro nebhiza zvose zvinobatwa nehope dzorufu.
6Ci, którzy byli serca mężnego, podani są na łup, zasnęli snem swoim, nie znaleźli mężni rycerze siły w rękach swych.
7Imi, iyemi, munofanira kutyiwa; Ndianiko angamira pamberi penyu kana matsamwa?
7Od gromienia twego, o Boże Jakóbowy! twardo zasnęły i wozy i konie.
8Makanzwisa vanhu kutonga kwenyu kuchibva kudenga; Pasi pakatya, pakanyarara,
8Tyś jest, ty bardzo straszliwy; i któż jest, coby się ostał przed obliczem twojem, gdy się zapali gniew twój?
9Panguva yokumuka kwaMwari kuzotonga, Kuti aponese vanyoro vose vapasi.
9Gdy z nieba dajesz słyszeć sąd swój, ziemia się lęka i ucicha;
10Zvirokwazvo, kutsamwa kwavanhu kuchakurumbidzai; Munozvisunga chiuno nokutsamwa kwakasara.
10Gdy Bóg na sąd powstaje, aby wybawił wszystkich pokornych na ziemi. Sela.
11Pikai, muripire Jehovha Mwari wenyu; Vose vakamupoteredza ngavauye nezvipo kuna iye anofanira kutyiwa;
11Zaiste i gniew człowieczy chwalić cię musi, a ty ostatek zagniewania skrócisz.
12Iye achagura mweya yamachinda; Anotyisa kwazvo madzimambo apasi.
12Śluby czyócie, a oddawajcie je Panu, Bogu waszemu, wszyscy, którzyście około niego, wszyscy przynoście dary strasznemu.
13Onci odejmuje ducha książętom, a on jest na postrach królom ziemskim.