Shona

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

132

1Jehovha, rangarirai Dhavhidhi Nedambudziko rake rose;
1Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
2Namapikiro ake kuna Jehovha, Nokupika kuna Wamasimba waJakove, achiti,
2como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3Zvirokwazvo handingapindi mutende reimba yangu, Kana kukwira pamubhedha wandakawadzirwa;
3Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
4Handingatenderi meso angu kuvata, Kana mafungiro angu kukotsira;
4não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento �s minhas pálpebras,
5Kusvikira ndawanira Jehovha nzvimbo, Netabhenakeri dzaWamasimba waJakove.
5até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
6Tarirai, takazvinzwa muEfurata; Takazviwana pasango reJaari.
6Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
7Tichapinda mutabhenakeri dzake; Tichanamata pachitsiko chetsoka dzake.
7Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
8Simukai Jehovha, mupinde pamungazorora; Imi, neareka yesimba renyu.
8Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
9Vapiristi venyu ngavafukidzwe nokururama; Uye vatsvene venyu ngavapururudze nomufaro .
9Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
10Nokuda kwaDhavhidhi muranda wenyu Regai kuramba chiso chomuzodziwa wenyu.
10Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
11Jehovha akapika kuna Dhavhidhi; Haangashanduki pazviri, achiti, Zvibereko zvomuviri wako ndizvo zvandichaisa pachigaro chako choushe.
11O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
12Kana vana vako vachichengeta sungano yangu Nezvipupuriro zvangu zvandichavadzidzisa, Navana vavowo vachagara pachigaro chako choushe nokusingaperi.
12Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13nekuti Jehovha wakasanangura Ziyoni; Akarida kuti huve ugaro hwake.
13Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
14Pano ndipo pandinozorora nokusingaperi; Ndichagara pano; nekuti ndakapada.
14Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
15Ndicharopafadza zvokudya zvaro kwazvo; Ndichagutisa varombo varo nezvokudya.
15Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16Vapristi varo ndichavafukidzawo noruponeso; Vatsvene varo vachapururudza nomufaro.
16Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
17Ipapo ndichameresera Dhavhidhi runyanga; Ndakagadzirira muzodzwa wangu mwenje.
17Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18Vavengi vake ndichavafukidza nokunyadziswa; Asi korona yake ichapenya pamusoro pake.
18Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.