1Jehovha, rangarirai Dhavhidhi Nedambudziko rake rose;
1(131:1) Песнь восхождения. Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
2Namapikiro ake kuna Jehovha, Nokupika kuna Wamasimba waJakove, achiti,
2(131:2) как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
3Zvirokwazvo handingapindi mutende reimba yangu, Kana kukwira pamubhedha wandakawadzirwa;
3(131:3) „не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
4Handingatenderi meso angu kuvata, Kana mafungiro angu kukotsira;
4(131:4) не дам сна очам моим и веждам моим - дремания,
5Kusvikira ndawanira Jehovha nzvimbo, Netabhenakeri dzaWamasimba waJakove.
5(131:5) доколе не найду места Господу, жилища – Сильному Иакова".
6Tarirai, takazvinzwa muEfurata; Takazviwana pasango reJaari.
6(131:6) Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
7Tichapinda mutabhenakeri dzake; Tichanamata pachitsiko chetsoka dzake.
7(131:7) Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
8Simukai Jehovha, mupinde pamungazorora; Imi, neareka yesimba renyu.
8(131:8) Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего.
9Vapiristi venyu ngavafukidzwe nokururama; Uye vatsvene venyu ngavapururudze nomufaro .
9(131:9) Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
10Nokuda kwaDhavhidhi muranda wenyu Regai kuramba chiso chomuzodziwa wenyu.
10(131:10) Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
11Jehovha akapika kuna Dhavhidhi; Haangashanduki pazviri, achiti, Zvibereko zvomuviri wako ndizvo zvandichaisa pachigaro chako choushe.
11(131:11) Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: „от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
12Kana vana vako vachichengeta sungano yangu Nezvipupuriro zvangu zvandichavadzidzisa, Navana vavowo vachagara pachigaro chako choushe nokusingaperi.
12(131:12) Если сыновья твои будут сохранять завет Мой иоткровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем".
13nekuti Jehovha wakasanangura Ziyoni; Akarida kuti huve ugaro hwake.
13(131:13) Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.
14Pano ndipo pandinozorora nokusingaperi; Ndichagara pano; nekuti ndakapada.
14(131:14) „Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
15Ndicharopafadza zvokudya zvaro kwazvo; Ndichagutisa varombo varo nezvokudya.
15(131:15) Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
16Vapristi varo ndichavafukidzawo noruponeso; Vatsvene varo vachapururudza nomufaro.
16(131:16) священников его облеку во спасение, и святые его радостьювозрадуются.
17Ipapo ndichameresera Dhavhidhi runyanga; Ndakagadzirira muzodzwa wangu mwenje.
17(131:17) Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
18Vavengi vake ndichavafukidza nokunyadziswa; Asi korona yake ichapenya pamusoro pake.
18(131:18) Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его".