1Ndichakukudzai kwazvo, Mwari wangu, imwi Mambo; Ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
1(144:1) Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой , и благословлять имя Твое во веки и веки.
2Ndichakurumbidzai zuva rimwe nerimwe; Ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
2(144:2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
3Jehovha mukuru, anofanira kurumbidzwa kwazvo; Ukuru hwake haunganzverwi.
3(144:3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
4Rudzi rumwe rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe, Vachadudzira zvamakaita zvine simba.
4(144:4) Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
5Ndichafungisisa kubwinya koumambo bwenyu hunokudzwa, Namabasa enyu anoshamisa.
5(144:5) А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
6Vanhu vachataura vachireva simba ramabasa enyu anotyisa; Neni ndichadudzira ukuru bwenyu.
6(144:6) Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величииТвоем.
7Vachareva vachiyeudzira kunaka kwenyu kukuru, Nokuimbira kururama kwenyu.
7(144:7) Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
8Jehovha anenyasha, azere netsitsi, Haachimbidziki kutsamwa, anetsitsi zhinji.
8(144:8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9Jehovha anomoyo wakanaka kuna vose. Tsitsi dzake dziri pamabasa ake ose.
9(144:9) Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
10Mabasa enyu ose achakuvongai Jehovha; Navatsvene venyu vachakurumbidzai.
10(144:10) Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
11Vachataura vachireva kubwinya koushe bwenyu, Nokuparidza simba renyu;
11(144:11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
12Kuti vazivise vanakomana vavanhu mabasa ake anesimba, Nokubwinya koumambo hwoushe hwake.
12(144:12) чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
13Ushe bwenyu ndihwo ushe husingaperi, Noumambo bwenyu huchagara nokusingaperi.
13(144:13) Царство Твое – царство всех веков, и владычество Твое во все роды.
14Jehovha anotsigira vose vanowa, Anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
14(144:14) Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
15Meso avose anotarira kwamuri; Munovapa zvokudya zvavo panguva yakafanira.
15(144:15) Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
16Munotadzanura ruoko rwenyu, Ndokugutisa zvipenyu zvose.
16(144:16) открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
17Jehovha akarurama panzira dzake dzose, Anenyasha pazvose zvaanoita.
17(144:17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
18Jehovha ari pedo navose vanodana kwaari, Vose vanodana kwaari nezvokwadi.
18(144:18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
19Achaitira vanomutya sezvavanoda; Achanzwawo kudanidzira kwavo; ndokuvaponesa.
19(144:19) Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
20Jehovha anochengeta vose vanomuda Asi vakaipa achavaparadza vose.
20(144:20) Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
21Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha, Vanhu vose ngavarumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.
21(144:21) Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякаяплоть святое имя Его во веки и веки.