Shona

Russian 1876

Psalms

16

1Ndichengetei, Mwari, nekuti ndinovimba nemi.
1(15:1) Песнь Давида. Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю.
2Ndakati kuna Jehovha, Ndimi Ishe wangu; Kunze kwenyu handine chinhu chakanaka.
2(15:2) Я сказал Господу: Ты – Господь мой; блага мои Тебе не нужны.
3Kana vari vatsvene, vari panyika, Ndivo vakaisvonaka vandinofarira zvikuru.
3(15:3) К святым, которые на земле, и к дивным Твоим – к ним все желание мое.
4Kuchema kuchawanzwa kwavanovigira mumwe mwari zvipo; Zvipiriso zvavo zvinodururwa zveropa handingazvidururi, Namazita avo handingaarevi nemiromo yangu.
4(15:4) Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к богу чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими.
5Jehovha ndiye mugove wenhaka yangu nowomukombe wangu; Munochengeta mugove wangu.
5(15:5) Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой.
6Rwonzi rwokuyera rwakandiyerera nzvimbo dzakanaka; Zvirokwazvo, nhaka yangu yakaisvonaka.
6(15:6) Межи мои прошли по прекрасным местам , и наследие мое приятно для меня.
7Ndicharumbidza Jehovha akandipa mano, Zvirokwazvo, itsvo dzangu dzinondidzidzisa panguva dzousiku.
7(15:7) Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.
8Ndakaisa Jehovha pamberi pangu nguva dzose; Zvaari kurudyi rwangu, handingazununguswi.
8(15:8) Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.
9Naizvozvo moyo wangu unofara, kukudzwa kwangu kunofarisisa; Nyama yanguvo ichagara yakachengetwa.
9(15:9) От того возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании,
10Nekuti hamungasii mweya wangu muSheori; Hamungatenderi mutsvene wenyu kuti aone kuora.
10(15:10) ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоемуувидеть тление,
11Mundiratidza nzira youpenyu; Mufaro wakazara uri pamberi pangu; Paruoko rwenyu rworudyi panezvinofadza nokusingaperi.
11(15:11) Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим,блаженство в деснице Твоей вовек.