1Jehovha muchandikangamwa nokusingaperi kusvikira rinhi? Muchandivanzira chiso chenyu kusvikira rinhiko?
1Náčelníkovi speváckeho sboru. Žalm Dávidov.
2Ndichafunga mano mumweya mangu kusvikira rinhi, Ndine shungu pamoyo pangu zuva nezuva? Muvengi wangu achandikurira kusvikira rinhi?
2Až dokedy, ó, Hospodine?! Či ma zabudneš na veky? Dokedy budeš predo mnou skrývať svoju tvár?
3Rangarirai, mundipindure, Jehovha Mwari wangu; Vhenekerai meso angu, ndirege kuvata hope dzokufa;
3Dokedy budem skladať rady vo svojej duši vnoci, trápenie nosiť vo svojom srdci vodne? Dokedy sa bude povyšovať môj nepriateľ nado mnou!?
4Muvengi wangu arege kuti, Ndamukunda; Vadzivisi vangu varege kufara kana ndichizununguka.
4Pohliadni, ozvi sa mi, Hospodine, môj Bože; osvieť moje oči, aby som neusnul na smrť;
5Asi ndakavimba nenyasha dzenyu; moyo wangu uchafara nokuponesa kwenyu;
5aby nepovedal môj nepriateľ: Premohol som ho, a plesali by tí, ktorí ma sužujú, keby som sa pohnul.
6Ndichaimbira Jehovha, nekuti akandiitira zvakanaka.
6Ale ja sa nadejem na tvoju milosť; moje srdce bude plesať v tvojom spasení. Spievať budem Hospodinovi, lebo on dokoná za mňa.