1Ndirwirei Jehovha pamunhu wakaipa, Ndichengetei pamunhu anehasha;
1Náčelníkovi speváckeho sboru. Žalm Dávidov.
2Ivo, vanofunga zvakaipa mumoyo yavo; Vanogara vachimutsa kurwa.
2Vytrhni ma, Hospodine, z moci zlého človeka; uchovaj ma od muža ukrutností,
3Vakarodza rurimi rwavo senyoka; Uturu bwechiva huri pasi pemiromo yavo.
3od tých, ktorí myslia zlé v srdci; každý deň vyvolávajú vojny.
4Ndichengetei, Jehovha, pamaoko owakaipa; Ndichengetei pamunhu anomanikidza; Vanofunga mano okugumburisa tsoka dzangu.
4Ostria svoj jazyk ako had; vreteničí jed pod ich gambami. Sélah.
5Vanozvikudza vakandivanzira musungo namabote; Vakadzika mumbure parutivi rwenzira, Vakanditeyera rugombe.
5Ostríhaj ma, Hospodine, a zachovaj od rúk bezbožníka! Uchovaj ma od muža ukrutností, od tých, ktorí myslia vyraziť moje kroky.
6Ndakati kuna Jehovha, Mwari wangu; Teererai, Jehovha, munzwe inzwi rokukumbira kwangu.
6Pyšní mi ukryli osídlo i povrazy; roztiahli sieť vedľa cesty; predložili mi smečky. Sélah.
7Mwari Ishe, ndimi simba rokuponeswa kwangu, Makafukidza musoro wangu pazuva rokurwa.
7Povedal som Hospodinovi: Ty si môj silný Bôh. Počuj, Hospodine, hlas mojich pokorných prosieb.
8Jehovha, regai kupa wakaipa zvaanotsvaka; Musapfuudza zano rake rakaipa; kuti varege kuzvikudza.
8Hospodine, Pane, silo môjho spasenia, kryješ moju hlavu v deň zbrane.
9Kana uri musoro wavanondikomba, Zvakashata zvemiromo yavo imene ngazvivafukidze.
9Nedaj, Hospodine, žiadostí bezbožníka; nedaj vykonať jeho zámer; povýšili by sa. Sélah.
10Mazimbe omoto, anopfuta, ngaawire pamusoro pavo; Ngavakandirwe mumoto; Nomumakomba akadzika, kuti varege kumukazve.
10Úhrnom čo do tých, ktorí ma obkľučujú, nech ich pokryje trápenie ich rtov!
11Munhu, anamakuhwa, haangasimbiswi pasi; Zvakaipa zvichavhima munhu anomanikidza kuti zvimuparadze.
11Nech sa shrnie na nich žeravé uhlie; nech ich uvrhne Bôh do ohňa, do hlbokých jam, aby nepovstali.
12Ndinoziva kuti Jehovha achagadzira mhosva yavanotambudzika, Nokururamisira vashaiwi.
12Človek zlého jazyka nebude stáť pevne v zemi; ukrutného človeka bude stíhať zlé jako lovec, aby padol.
13Zvirokwazvo, vakarurama vachavonga zita renyu; Vanemoyo yakarurama vachagara pamberi penyu.
13Viem, že Hospodin vykoná pravotu biedneho a súd chudobných.
14No, spravedliví budú istotne oslavovať tvoje meno, Hospodine, a priami budú bývať pred tvojou tvárou.