1Haiwa Jehovha, regai kundiraira pakutsamwa kwenyu, Musandirova nekufara kwenyu kukuru.
1Náčelníkovi speváckeho sboru na neginót; na nápev: Ôsma... Žalm Dávidov.
2Ndinzwirei nyasha, Jehovha; nekuti ndaonda; Ndiponesei, Jehovha nekuti mafupa angu anoshungurudzika.
2Hospodine, nekáraj ma vo svojom hneve a netresci ma vo svojej prchlivosti!
3Mweya wangu unotambudzikawo zvikuru; Asi imwi Jehovha muchanonoka kusvikira mhiko?
3Zmiluj sa nado mnou, Hospodine, lebo som zomdlený; uzdrav ma, Hospodine, lebo moje kosti sa chvejú zdesením;
4Dzokai Jehovha, murwire mweya wangu; Ndiponesei nokuda kwevunyoro bwenyu.
4aj moja duša sa veľmi chveje. A ty, ó, Hospodine, dokedy?!-
5nekuti parufu hapana achakurangarirai; Ndiani achakuvongai paSheori?
5Navráť sa zase, Hospodine, vytrhni moju dušu; zachráň ma pre svoju milosť.
6Ndaneta nokugomba kwangu; Usiku humwe nohumwe ndinoshambirisa nhovo dzangu; Ndinonyorovedza mubhedha wangu nemisodzi yangu.
6Lebo v smrti nieto rozpomienky na teba, a kto ťa bude oslavovať v hrobe?!
7Ziso rangu rapera nokuchema, Rinosakara nokuda kwavadzivisi vangu.
7Ustal som vo svojom úpení; každú noc máčam svoju posteľ slzami, slzami polievam svoje ležište.
8Ibvai kwandiri, imwi vaiti vose vezvakaipa. Nekuti Jehovha akanzwa inzwi rokuchema kwangu.
8Moja tvár uvädla od trápenia, zostárla pre všetkých a tak mnohých mojich protivníkov.
9Jehovha akanzwa kukumbira kwangu; Jehovha achagamuchira munyengetero wangu.
9Odstúpte odo mňa všetci, ktorí páchate neprávosť, lebo Hospodin počul hlas môjho plaču,
10Vavengi vangu vose vachanyadzwa nokutambudzika zvikuru; Vachadzoka, vachanyadzwa pakarepo.
10áno, počul Hospodin moju pokornú prosbu; Hospodin prijal moju modlitbu.
11Hanbiť sa budú a zdesení súc budú sa veľmi triasť všetci moji nepriatelia. Nazpät sa obrátia a budú sa hanbiť razom.