Shona

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

145

1Ndichakukudzai kwazvo, Mwari wangu, imwi Mambo; Ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
1Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
2Ndichakurumbidzai zuva rimwe nerimwe; Ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
2Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
3Jehovha mukuru, anofanira kurumbidzwa kwazvo; Ukuru hwake haunganzverwi.
3Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.
4Rudzi rumwe rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe, Vachadudzira zvamakaita zvine simba.
4Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.
5Ndichafungisisa kubwinya koumambo bwenyu hunokudzwa, Namabasa enyu anoshamisa.
5La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.
6Vanhu vachataura vachireva simba ramabasa enyu anotyisa; Neni ndichadudzira ukuru bwenyu.
6Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.
7Vachareva vachiyeudzira kunaka kwenyu kukuru, Nokuimbira kururama kwenyu.
7Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.
8Jehovha anenyasha, azere netsitsi, Haachimbidziki kutsamwa, anetsitsi zhinji.
8Clemente y misericordioso es Jehová, Lento para la ira, y grande en misericordia.
9Jehovha anomoyo wakanaka kuna vose. Tsitsi dzake dziri pamabasa ake ose.
9Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
10Mabasa enyu ose achakuvongai Jehovha; Navatsvene venyu vachakurumbidzai.
10Alábente, oh Jehová, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.
11Vachataura vachireva kubwinya koushe bwenyu, Nokuparidza simba renyu;
11La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;
12Kuti vazivise vanakomana vavanhu mabasa ake anesimba, Nokubwinya koumambo hwoushe hwake.
12Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.
13Ushe bwenyu ndihwo ushe husingaperi, Noumambo bwenyu huchagara nokusingaperi.
13Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.
14Jehovha anotsigira vose vanowa, Anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
14Sostiene Jehová á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.
15Meso avose anotarira kwamuri; Munovapa zvokudya zvavo panguva yakafanira.
15Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.
16Munotadzanura ruoko rwenyu, Ndokugutisa zvipenyu zvose.
16Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.
17Jehovha akarurama panzira dzake dzose, Anenyasha pazvose zvaanoita.
17Justo es Jehová en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.
18Jehovha ari pedo navose vanodana kwaari, Vose vanodana kwaari nezvokwadi.
18Cercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras.
19Achaitira vanomutya sezvavanoda; Achanzwawo kudanidzira kwavo; ndokuvaponesa.
19Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
20Jehovha anochengeta vose vanomuda Asi vakaipa achavaparadza vose.
20Jehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.
21Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha, Vanhu vose ngavarumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.
21La alabanza de Jehová hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.