Shona

Shqip

Psalms

147

1Hareruya. nekuti zvakanaka kuti Mwari wedu aimbirwe nziyo dzokurumbidza; Zvinofadza, uye kurumbidza kwakafanira.
1Lëvdoni Zotin, sepse është një gjë e mirë t'i këndosh lavde Perëndisë tonë, sepse është e kënaqshme dhe e leverdishme ta lëvdosh.
2Jehovha anovaka Jerusaremu; Anounganidza vakadzingwa vaIsiraeri.
2Zoti ndërton Jeruzalemin, dhe mbledh të humburit e Izraelit.
3Anoporesa vane moyo yakaputsika, Anosunga mavanga avo.
3Ai shëron ata që e kanë zemrën të thyer dhe lidh plagët e tyre.
4Anotara kuwanda kwenyeredzi; Anodzipa dzose mazita adzo.
4Llogarit numrin e yjeve dhe i thërret të gjitha sipas emrit të tyre.
5Ishe wedu mukuru, anesimba guru; Njere dzake hadziperi.
5I madh është Zoti ynë, e pamasë është fuqia e tij dhe e pafund zgjuarësia e tij.
6Jehovha anobatsira vanyoro;
6Zoti larton njerëzit e përulur, por ul deri në tokë njerëzit e këqij.
7Imbirai Jehovha muchimuvonga, Imbirai Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira;
7Këndojini Zotit me falenderim, këndojini me qeste lavde Perëndisë tonë,
8Iye anofukidza denga namakore, Anogadzirira pasi mvura, Anomeresa uswa pamakomo.
8që mbulon qiellin me re, përgatit shiun për tokën dhe bën që të rritet bari në malet.
9Anopa zvipfuwo zvokudya zvazvo, Navana vamakunguvo, anochema.
9Ai i jep ushqime bagëtisë dhe zogjve të korbeve që thërresin.
10Haafadzwi nesimba rebhiza; Haafariri makumbo omurume.
10Ai nuk kënaqet në forcën e kalit, dhe nuk gjen ndonjë gëzim në këmbët e njeriut.
11Jehovha anofara navanomutya, Navanotarira tsitsi dzake.
11Zoti kënaqet me ata që kanë frikë prej tij, me ata që shpresojnë në mirësinë e tij.
12Rumbidza Jehovha, iwe Jerusaremu; Rumbidza Mwari wako, iwe Ziyoni.
12Lëvdo Zotin, o Jeruzalem, kremto Perëndinë tënd, o Sion.
13nekuti wakasimbisa mazariro amasuwo ako; Akaropafadza vana vako mukati mako.
13Sepse ai ka përforcuar shufrat e portave të tua dhe ka bekuar bijtë e tu në mes teje.
14Anoisa rugare panyika yako; Anokugutisa nezviyo zvakaisvonaka.
14Ai e ruan paqen brenda kufijve të tu dhe të ngop me grurin më të mirë.
15Anotuma mirairo yake panyika; Shoko rake rinomhanya kwazvo.
15Dërgon mbi tokë urdhërin e tij, fjala e tij merr dheun.
16Anopa vanhu chando samakushe amakwai, anoparadzira chando samadota.
16Dërgon borën si lesh dhe përhap brymën si hi.
17Anokanda chimvuramabwe chake sezvimedu; Ndianiko angamira pachando chake?
17Hedh breshërin e tij si me copa; kush mund t'i bëjë ballë të ftohtit të tij?
18Anotuma shoko rake, ndokuzvinyausa; Anovhuvhutisa mhepo yake mvura ndokuyerera.
18Dërgon fjalën e tij dhe i shkrin ato; bën që të fryjë era e tij, dhe ujërat rrjedhin.
19Anozivisa Jakove shoko rake, Nalsiraeri mitemo yake nezvaakatonga.
19Ai ia ka bërë të njohur Jakobit fjalën e tij, dhe Izraelit statutet e tij dhe dekretet e tij.
20Haana kutongoitira rumwe rudzi saizvozvo; Kana zviri zvaakatonga, havana kuzviziva. Hareruya!
20Ai nuk e ka bërë këtë me asnjë komb tjetër; dhe ato nuk i njohin dekretet e tij. Aleluja.