1Zvirokwazvo, mweya wangu unongorindira Mwari; Kwaari ndiko kunobva kuponeswa kwangu.
1För sångmästaren, till Jedutun; en psalm av David.
2Ndiye oga dombo rangu nomuponesi wangu; Ndiye shongwe yangu yakakwirira; handingazununguswi zvikuru.
2Allenast hos Gud söker min själ sin ro; från honom kommer min frälsning.
3Muchavavarira munhu kusvikira rinhiko, Kuti mumuuraye imwi mose, Sorusvingo runoda kuwa, noruzhowa runotsveyama?
3Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall ej mycket vackla.
4Vanongorangana kuti vamusundire pasi abve paukuru hwake; Vanofarira nhema; Vanoropafadza nomuromo wavo, asi vanotuka mumoyo mavo.
4Huru länge viljen I rasa mot denne man, samfällt slå honom ned, såsom vore han en lutande vägg, en sönderbräckt mur?
5Mweya wangu, rindira Mwari zvirokwazvo nekuti ndinomutarira iye.
5De rådslå allenast om att stöta honom ned från hans höjd, de hava behag till lögn; med munnen välsigna de, men i sitt innersta förbanna de. Sela.
6Ndiye oga dombo rangu noruponeso rwangu; Ndiye shongwe yangu yakakwirira; handingazununguswi.
6Allenast i Gud må du hava din ro, min själ; ty från honom kommer mitt hopp.
7Kuna Mwari ndiko kunokuponeswa kwangu nokukudzwa kwangu; Dombo resimba rangu noutiziro hwangu zviri kuna Mwari.
7Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall icke vackla.
8Vimbai naye nguva dzose, imwi vanhu; Dururai moyo yenyu pamberi pake; Mwari ndiye utiziro bwedu.
8Hos Gud är min frälsning och min ära; min starka klippa, min tillflykt har jag i Gud.
9Zvirokwazvo vanhu vasingakudzwi mweya chete, uye vanhu vanokudzwa inhema; Pakuyerwa havaremi; Vose pamwechete vakareruka kupfuura mweya.
9Förtrösta på honom alltid, du folk; utgjuten för honom edra hjärtan. Gud är vår tillflykt. Sela.
10Regai kuvimba nokumanikidza, Regai kuzvikudza pamusoro pokupambara; Kana fuma ichiwanda, regai kuinamatira nomoyo.
10Allenast ett intet äro människors barn, myndiga herrar fåfänglighet; i vågskålen äro de för lätta, mindre än intet äro de allasammans.
11Mwari akataura kamwechete, Ndakazvinzwa kaviri; Kuti simba nderaMwari;
11Förliten eder icke på orätt vinning, sätten icke ett fåfängligt hopp till rov: om ock eder rikedom växer, så akten icke därpå.
12Netsitsiwo ndedzenyu, Ishe; nekuti munoitira munhu mumwe nomumwe sezvaakabata.
12En gång har Gud sagt det, ja, två gånger har jag hört det, att hos Gud är makten;
13och hos dig, Herre, är nåd. Ty du vedergäller var och en efter hans gärningar.