1Pauro muapositori usingabvi kuvanhu, uye kwete nemunhu, asi unobva kubudikidza naJesu Kristu, naMwari Baba vakamumutsa kuvakafa,
1Si Pablo, na Apostol (hindi mula sa mga tao, ni sa pamamagitan man ng tao, kundi sa pamamagitan ni Jesucristo, at ng Dios Ama, na siyang sa kaniya'y muling bumuhay;)
2nehama dzose dzineni, kukereke dzeGaratia:
2At ang lahat ng mga kapatid na mga kasama ko, sa mga iglesia ng Galacia:
3Nyasha kwamuri norugare rwunobva kuna Mwari Baba, naIshe wedu Jesu Kristu,
3Sumainyo nawa ang biyaya at kapayapaang mula sa Dios na Ama, at sa ating Panginoong Jesucristo,
4wakazvipa nekuda kwezvivi zvedu, kuti atisunungure panguva yakaipa yaikozvino, nechido chaMwari naBaba vedu;
4Na siyang nagbigay sa kaniyang sarili dahil sa ating mga kasalanan, upang tayo'y mailigtas dito sa kasalukuyang masamang sanglibutan, ayon sa kalooban ng ating Dios at Ama:
5kwaari kune kurumbidzwa kusvikira rinhi narinhi. Ameni.
5Na sumakaniya ang kaluwalhatian magpakailan man. Siya nawa.
6Ndinoshamisika kuti munokurumidza zvakadai kupandukira uyo wakakudanai munyasha dzaKristu, muchienda kune imwe evhangeri;
6Ako'y namamangha na kay dali ninyong nagsilipat sa ibang evangelio buhat sa tumawag sa inyo sa biyaya ni Cristo;
7isati iri imwe; asi kune vamwe vanokutambudzai vachida kutsaudzira evhangeri yaKristu.
7Na ito'y hindi ibang evangelio: kundi mayroong ilan na sa inyo'y nagsisiligalig, at nangagiibig na pasamain ang evangelio ni Cristo.
8Asi kunyange isu, kana mutumwa unobva kudenga akaparidza imwe evhangeri kwamuri yakasiyana neyatakaparidza kwamuri, ngaave wakapiwa rushambwa.
8Datapuwa't kahima't kami, o isang anghel na mula sa langit, ang mangaral sa inyo ng anomang evangelio na iba sa aming ipinangangaral sa inyo, ay matakuwil.
9Sezvatakamboreva, zvino ndinorevazve saizvozvo: Kana umwe akaparidza imwe evhangeri kwamuri yakasiyana naiyo yamakagamuchira, ngaave wakapiwa rushambwa.
9Ayon sa aming sinabi nang una, ay muling gayon ang aking sinasabi ngayon, Kung ang sinoman ay mangaral sa inyo ng anomang evangelio na iba kay sa inyong tinanggap na, ay matakuwil.
10Nekuti zvino ndinonyengetedza vanhu here kana Mwari? Kana ndinotsvaka kufadza vanhu here? Nekuti kana ndichiri kufadza vanhu, handifaniri kuva muranda waKristu.
10Sapagka't ako baga'y nanghihikayat ngayon sa mga tao o sa Dios? o ako baga'y nagsisikap na magbigay-lugod sa mga tao? kung ako'y magbibigay-lugod pa sa mga tao, ay hindi ako magiging alipin ni Cristo.
11Asi ndinokuzivisai, hama, evhangeri yakaparidzwa neni, kuti haisi yekuita kwevanhu.
11Sapagka't aking ipinatatalastas sa inyo, mga kapatid, tungkol sa evangelio na aking ipinangaral, na ito'y hindi ayon sa tao.
12Nekuti neni handina kuigamuchira kumunhu kana kuidzidziswa, asi nekuzarurirwa kwaJesu Kristu.
12Sapagka't hindi ko tinanggap ito sa tao, ni itinuro man sa akin, kundi aking tinanggap sa pamamagitan ng pahayag ni Jesucristo.
13Nekuti makanzwa zvemufambiro wangu munguva yapfuura pachiJudha, kuti ndaishusha kereke yaMwari kupfuura chipimo sei, nokuiparadza;
13Sapagka't inyong nabalitaan ang aking pamumuhay nang nakaraang panahon sa relihion ng mga Judio, kung paanong aking inuusig na malabis, at nilipol ang iglesia ng Dios:
14uye ndakabudirira pachiJudha kupfuura vazhinji vezero rangu parudzi rwangu, ndichinyanya kushingairira tsika dzemadzibaba angu.
14At ako'y nangunguna sa relihion ng mga Judio ng higit kay sa marami sa aking mga kasing gulang sa aking mga kababayan, palibhasa'y totoong masikap ako sa mga sali't-saling sabi ng aking mga magulang.
15Asi zvakati zvafadza Mwari, iye wakandisanangura kubva padumbu ramai vangu, akandidana nenyasha dzake.
15Nguni't nang magalingin ng Dios na siyang sa akin ay nagbukod, buhat pa sa tiyan ng aking ina, at ako'y tawagin sa pamamagitan ng kaniyang biyaya,
16kuratidza Mwanakomana wake mandiri, kuti ndimuparidze pakati pevahedheni, pakarepo handina kurangana nenyama neropa;
16Na ihayag ang kaniyang Anak sa akin, upang siya'y aking ipangaral sa gitna ng mga Gentil; pagkaraka'y hindi ako sumangguni sa laman at sa dugo:
17uye handina kukwira kuJerusarema kuna avo vakanditangira kuva vaapositori, asi ndakaenda Arabhiya, ndikadzokerazve Dhamasiko.
17Ni inahon ko man sa Jerusalem silang mga apostol na nangauna sa akin: kundi sa Arabia ako naparoon; at muling nagbalik ako sa Damasco.
18Zvino shure kwemakore matatu ndakakwira kuJerusarema kunoona Petro, ndikagara naye mazuva gumi mashanu.
18Nang makaraan nga ang tatlong taon ay umahon ako sa Jerusalem upang dalawin si Cefas, at natira akong kasama niyang labing-limang araw.
19Asi handina kuvona mumwe wavaapositori, kunze kwaJakobho munin'ina waIshe.
19Nguni't wala akong nakita sa mga ibang apostol, maliban na kay Santiago na kapatid ng Panginoon.
20Zvino zvinhu zvandinokunyorerai, tarirai, pamberi paMwari handinyepi.
20Tungkol nga sa mga bagay na isinusulat ko sa inyo, narito, sa harapan ng Dios, hindi ako nagsisinungaling.
21Shure kwaizvozvo ndakasvika kumatunhu eSiria neKirikia.
21Pagkatapos ay naparoon ako sa mga lupain ng Siria at Cilicia.
22Asi ndakanga ndisingazikamwi pachiso nekereke dzeJudhiya dzaiva muna Kristu;
22At hindi pa ako nakikilala sa mukha ng mga iglesia ng Judea na pawang kay Cristo.
23asi vakange vanzwa chete, kuti waititambudza nguva dzakapfuura, zvino woparidza rutendo rwaaimboparadza,
23Kundi ang kanila lamang naririnig na pinaguusapan ay, Yaong umuusig sa atin nang una, ngayo'y nangangaral ng pananampalataya na nang ibang panahon ay kaniyang sinisira;
24vakarumbidza Mwari mandiri.
24At kanilang niluluwalhati ang Dios sa akin.